Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Я начинающий фрилансер, хотел бы попробовать себя в переводе, буду рад попробовать вам помочь.
Перекласти описи карток товару на польську мову з української
зробити переклад 120 карток товару з української мови на польську
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Я начинающий фрилансер, хотел бы попробовать себя в переводе, буду рад попробовать вам помочь.
Бюджет: 699 UAH Срок: 4 дня
Я начинающий фрилансер, хотел бы попробовать себя в переводе, буду рад попробовать вам помочь.
Бюджет: 700 UAH Срок: 6 дней
Добрый вечер, готова выполнить качественный перевод карточек товара с украинского на польский. Гарантирую понятный перевод и быстро. С удовольствием возьмусь за этот перевод.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Я копирайтер с опытом написания текстов для сайтов, блогов, соцсетей и рекламных материалов. Пишу живые, структурированные и понятные тексты, ориентированные на целевую аудиторию и задачи бизнеса. Умею работать по ТЗ, соблюдаю дедлайны и легко адаптирую стиль — от информационного до продажного. Работаю с опытными переводчиками. Работаем с более чем 20 языками. С радостью возьмусь за ваш проект и предложу качественный результат. Готова к сотрудничеству!
Бюджет: 1200 UAH Срок: 7 дней
Проживаю в Польше, свободно владею польским. С удовольствием выполню задание качественно и в срок.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! С большим удовольствием возьмусь за данный проект! Польский язык на очень хорошем разговорном и письменном уровне!
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Профессиональный переводчик польского языка с уровнем C1 и высшим образованием, полученным в Польше. Более 5 лет опыта перевода деловой, юридической и маркетинговой документации. Работаю с польским, украинским и русским языками. Гарантирую точность, грамотность и соблюдение сроков.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Готов выполнить качественный перевод. Я хорошо знаю язык, занимаюсь переводами. Предлагаю свои услуги. Пишите в личные сообщения для обсуждения деталей.
Бюджет: 700 UAH Срок: 5 дней
Прошу рассмотреть мою кандидатуру для участия в отборе на должность. Заинтересована в стабильной работе, профессиональном развитии и эффективном сотрудничестве.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
У меня есть опыт работы с текстами и переводами. Я учился в Польше, хорошо владею польским языком и понимаю языковые и культурные нюансы. Также я постоянно общаюсь с носителями языка, что позволяет использовать живой, современный польский.
Гарантирую качественный, грамотный и понятный перевод описаний товаров с украинского на польский язык без потери смысла и с учетом специфики товара. Готов выполнить перевод 120 карточек товара в согласованные сроки и быть на связи на протяжении всего проекта.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Готов выполнить перевод описаний карточек товаров с украинского на польский язык.
Имею опыт работы с переводом и адаптацией товарных описаний для интернет-магазинов, в частности карточек товаров с повторяющейся структурой и коммерческой подачей.
Работаю так:
– выполняю перевод с учетом специфики товарных описаний;
– сохраняю структуру карточек и логику подачи информации;
– адаптирую текст под польский язык без буквального перевода;
– проверяю читаемость и однородность терминологии.
Готов работать с большим объемом (120 карточек) и придерживаться единого стиля для всех позиций.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Юрий. Готова к сотрудничеству с Вами! Сейчас нахожусь в Польше, свободно владею языком, общаюсь с носителями. Имею опыт перевода описаний карточек товара. Работаю качественно, быстро и за НИЗКУЮ цену! Жду Вашего сообщения, чтобы обсудить детали!
Бюджет: 700 UAH Срок: 4 дня
Добрый день
Готов посмотреть ваше ТЗ и уверен, что выполню все на отличном уровне и за не очень большое время.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Добрый день!
У меня есть опыт перевода товарных описаний с украинского на польский язык. Я внимательно отношусь к терминологии, структуре и стилю карточек товаров. Готов взять проект в работу.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, Юлия! У меня значительный опыт перевода и локализации товарных позиций для польского рынка. Я понимаю специфику e-commerce терминологии и языковых оборотов, которые лучше всего воспринимаются польскими покупателями. Моя работа предполагает не только точный перевод текста, но и полную адаптацию описаний, чтобы они выглядели естественно для носителей языка и вызывали доверие у потенциальных клиентов.
Предлагаю обсудить все нюансы вашего проекта в личных сообщениях. Буду рад помочь с качественной локализацией ваших карточек товара!
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Владею польским на уровне C2, изучаю и общаюсь на нем с самого детства, так как у меня есть родственники во многих воеводствах Польши. Имею большой опыт перевода с/на польский текстов различных тематик, примеры выполненных проектов и отзывы к ним можете посмотреть в моем профиле, больше - в личных сообщениях.
Примеры похожих выполненных проектов:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html
Доступна для работы, начать готова сразу же после обсуждения деталей сотрудничества.
Бюджет: 703 UAH Срок: 1 день
Добрый день, у меня есть опыт перевода с польского на украинский, смогу помочь!
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова выполнить перевод 120 карточек товаров с украинского языка на польский.
Работаю внимательно к деталям, сохраняю содержание, структуру и адаптирую текст под польский язык, чтобы описания звучали естественно и понятно для покупателей.
Могу начать работу в ближайшее время.
При необходимости могу сделать тестовый перевод одной карточки.
Буду рада сотрудничеству!
С уважением,
София Бабий
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Качественно и оперативно выполню перевод 120 карточек товара с украинского на польский язык.
Почему стоит поручить это задание мне:
• Точность терминологии: Обеспечиваю корректный перевод технических характеристик и описаний, чтобы они звучали естественно для польского потребителя.
• Опыт работы с контентом: Понимаю структуру карточек товара и важность сохранения форматирования.
• Скорость: Благодаря владению профессиональными инструментами перевода и высокой работоспособности, выполню весь объем в сжатые сроки без потери качества.
• Ответственность: Четко соблюдаю дедлайны и ТЗ.
Готова выполнить перевод 2-3 карточек как тестовое задание, чтобы вы убедились в качестве. Какая тематика товаров?
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Сделаю перевод карточек товара. Есть опыт перевода на польский язык. Пример: https://keratin-shop.com/pl/
Бюджет: 700 UAH Срок: 7 дней
Хочу взять эту работу. Вы точно не пожалеете. Очень надеюсь на ваш ответ.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, готова к выполнению работы! Работаю быстро. Выполню перевод карточек грамотно и в оговоренные сроки. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 800 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте! Выполню качественный перевод карточек товара с украинского на польский язык. Имею большой опыт в данной области. Польским владею на уровне носителя языка, закончила польский ВУЗ.
Надеюсь на сотрудничество. С уважением! ;-)
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Добрый день, Юлия. Могу сделать перевод карточек с украинского языка на польский. Буду рада с вами сотрудничать.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Я могу сделать качественный перевод 120 карточек товара с украинского на польский.
Я внимательна к деталям и всегда сохраняю правильный смысл, стиль и грамматику.
У меня есть опыт работы с текстами для социальных сетей и электронной коммерции (если хотите, можете вставить примеры или TikTok, где я делала монтаж с подписями).
Предлагаю выполнить задание за 3–5 дней (или сколько реально) с проверкой текстов на ошибки.
Готова уточнить все детали: формат, стиль, специфические термины.
Цена: 1000
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Мы — бюро переводов Flashorder. Работаем более чем с 30 языками, включая английский, немецкий, французский, испанский, польский, арабский и др.
Предлагаем:
• Переводы любой тематики (техника, право, медицина, маркетинг)
• Работу с носителями языка
• Профессиональную редактуру
• Высокую скорость и качество
Гарантируем точность, пунктуальность и полную конфиденциальность. Готовы выполнить тестовое задание.
С уважением,
Команда Flashorder
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Юлия.
Могу сделать перевод карточек товаров с украинского на польский.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, выполню всё качественно и в срок! Имею большой опыт работы с карточками товаров.
Бюджет: 700 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Можете, пожалуйста, показать, как выглядят карточки? Чтобы я могла оценить стоимость работы.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Готова выполнить перевод 120 карточек товара с украинского языка на польский.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
С радостью выполню перевод описаний карточек товара с украинского языка на польский. Я - дипломированный переводчик польского языка, имею более 18-летнего опыта работы в сфере перевода. Неоднократно переводила описания товаров, адаптируя их к рынку потребителя и требованиям заказчика. С примерами моих работ можете ознакомиться в моем портфолио: Freelancehunt Предоставляю скидки за повторы в тексте. Пожалуйста, отправьте текст для детальной оценки стоимости и срока выполнения. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Обращайтесь, выполню качественно! Могу приступить прямо сейчас!!!!!!!!!!!!!!!
Вітаю! Зацікавив ваш проєкт. Вільно володію українською мовою, маю досвід роботи з текстами та перекладами. Виконую роботу уважно, вичитую фінальний варіант вручну, щоб не було "машинних" помилок. Готовий приступити зараз і виконати все чітко за інструкцією. Буду радий співпраці!
Привіт!
Я із задоволенням виконаю переклад ваших 120 карток товару з української на польську мову. Маю досвід роботи з текстами для інтернет-магазинів і розумію, наскільки важливо, щоб опис звучав природно, був точним і привабливим для покупців.
Гарантую:
- якісний переклад без помилок,
- природну польську мову, яка продає,
- швидке виконання роботи (можу завершити за 2–3 дні).
Буду рада співпраці та готова почати негайно!
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.