Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Ставки скрыты
-
Taras Kuziv 18 мая 2021Добрый день, Олег!
Вычитка - это, когда переводчик перевёл хорошо, но нужно проконтролировать возможные опечатки и ошибки.
А если вы уже точно знаете, что переводчик допустил ряд таких ошибок, как русизмы и некорректный перевод терминов, то легче сделать перевод заново, чем такое вычитывать ил редактировать.
Иначе нужно будет снова вычитывать после вычитки.
-
Олег П.
18 мая 2021
Текст был уже вычитан еще одним переводчиком, но пользователи все равно находят ошибки, поэтому нужна повторная проверка.
-
Тетяна Мельник 19 мая 2021Согласна с коллегой. Проще было проверить работу переводчика через несколько глав и завернуть текст. Приходилось редактировать часть книги после другого редактора (автор отказался от его услуг), так было ощущение двойной работы. Плюс потеря времени, плюс лишние расходы автора...
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.