Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Михаил Кучерявых

Sleeping face
Михаил давно не був на сервісі.
Але на Freelancehunt також працюють 9195 фрилансерів у категорії Переклад текстів, які професійно та вчасно виконають проєкт будь-якої складності.

Україна Україна
3 роки тому
Вільний для роботи вільний для роботи
на сервісі 3 роки

Рейтинг

Успішних проєктів
Немає даний
Середня оцінка
Немає даний
Рейтинг
22

Навички та вміння

Портфоліо


  • 200 UAH

    Переклад тексту на французькі та італійські мови

    Переклад текстів
    Хто розуміє життя, той більше не поспішає,
    Смакує кожен момент і спостерігає,
    Як спить дитина, молиться старий,
    Як дощ йде і як сніготини тають.У звичайному бачить красу,
    У найпростішому вирішенні,
    Він знає, як здійснити мрію,
    Він любить життя і вірить в неділю,
    Він зрозумів, що щастя не в грошах.
    І їхня кількість не врятує від гніву,
    Але хто живе з синісією в руках,
    Своїх птахів не знайде.
    Хто розуміє життя, той розуміє сутність речей,
    Що досконалим життям є тільки смерть,
    Що знати, не дивуючись, гірше,
    Що не знати і чого не знати.На французький:
    Кожен, хто розуміє життя, не переслідує більше,
    Він світить кожну хвилину і спостерігає,
    Comment dort l'enfant, comment le vieillard prie,
    Comment la pluie tombe et comment les flocons de neige fondent.Він бачить красу в звичайному,
    «У складності, у простоті рішення»
    Він знає, як здійснити мрію,
    Він любить життя і вірить у воскресіння.Він зрозумів, що щастя не в грошах,
    І що їхня кількість не врятує не від болю,
    Але той, хто живе з озео блакитним в руках,
    Не знайдете безпечно свого вогню.Хто розуміє життя, той розуміє природу речей,
    «Чи смерть є досконалістю життя,
    Що знати без бути сюрпризом є більш страшним,
    що нічого не знати, нічого не знати робити.На італійську мову:
    Chi ha capito la vita non ha plus fretta,
    Gustando ogni momento e osservando, спостерігаючи,
    Come sleep a child, come prega un vecchio, як спати дитина, як прогати вікю,
    Come piove e come i fiocchi di neve si sciolgono.Види красу в звичайному,
    Найпростіше рішення у складі,
    Sapendo como realizzare il sogno, як реалізувати його,
    Але віра і віра в неділю,
    «Ha capito che la felicità non è nei soldi»
    E la loro quantità non salverà dal dolore,
    Ma chi vive con un uccellino nella mano,
    Не троверà mai il suo uccello del sole. - Не троверà mai il suo uccello del sole.Чи має капіто життя, чи має капіто твердості речей,
    Чи тільки смерть є більш досконалим життям,
    Чи знати, без сюрпризу, чи більше споaventoso,
    Che non sapere o non saper fare nulla.

Активність

  Останні ставки 4
Зробити рерайт
200 UAH
Написати наукову статтю на тему політики
500 UAH
Створення G-MAIL
750 UAH
Переклад з української
300 UAH