Проект реалізований раніше, ніж очікувалося.
Всі зауваження щодо проекту були прийняті до відомості, помилки виправлено.
Виконавчий виходив на контакт регулярно, також у вихідні дні
Все зроблено професійно і якісно. Рекомендую
Бюджет: 4200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Віталій. Виконати якісну роботу за дипломним проектом
Бюджет: 4500 UAH Термін: 18 днів
Кандидат ЕКО. Наука – 37 років. , Upper-Intermediate (B2) і вищезазначений Пишу на трьох мовах. Працюю проектом міжнародних проектів. Готова взяти.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 20 днів
Добрий день ! Дуже зацікавився вашим проектом. Маю великий досвід написання студентських робіт. Будемо раді співпраці.
Бюджет: 4500 UAH Термін: 20 днів
Англомовний американця, що проживає в Польщі (Люблін), також знає російську мову, готовий приступити до Вашого завдання. (детальніше [email protected])
Бюджет: 5000 UAH Термін: 15 днів
Вітаємо Вас!
Зацікавився Вашим пропозицією.
Хотілося б обговорити деталі.
Електронна пошта: [email protected]
Бюджет: 5000 UAH Термін: 5 днів
готова виконати якісно).друге навчання міжнародні відносини,вільний англійський.Написала собі подібний диплом тільки на українській.буду раді співпрацювати!
Бюджет: 5000 UAH Термін: 15 днів
Добрий день . Магістр права ЄС та міжнародних відносин. Англійська - рівень С1. Існує досвід написання робіт. Є приклади моїх робіт.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$