А із самою роботою Марина впоралась за кілька годин.
-----
Коректура тексту (близько 14 тис. символів)
Все детально описала.
Шановний фрилансер!
Є бажання і план написати кілька художніх книг, але за освітою я людина технічна, тому виникають невеликі складності.
Буду вдячний, якщо ви прочитаєте те що в мене виходить (а часто це просто зліпок різних думок, подекуди вже сформований текст), після цього зробите легку коректуру, та кілька зауважень зі стилістики та способу викладу.
Правити орфографію не потрібно оскільки це буде даремною тратою часу, оскільки багато чого може і буде переписуватися.
Написано вже понад 100 тис. символів. тому пропонувати увесь текст не буду, а лише частину.
До цього завдання прикріплюю дві сторінки тексту, щоб ви мали уявлення що доведеться читати.
Всього ж хочу для аналізу дати один розділ) близько 16 тис. символів
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Вітаю, Ігоре.
Пропоную свої послуги і дев'ятирічний редакторський досвід у видавництві на додачу.
Текст прочитала, проблеми для себе окреслила, радо допоможу удосконалити.
Зацікавить - пишіть, поговоримо.
Сума в ставці - за обіцяні 16 тисяч символів
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Досить непогано, мені особисто цікаво читати далі, а я досить прискіплива читачка.
Відредагую ваш текст за 80 грн за 1000 збп, дам поради щодо стилістики написаного та проконсультую, що робити з текстом після того, як він буде написаний.
Автор книги, редактор, коректор. Приклади робіт у портфоліо.
Бюджет: 286 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, Ігоре! Прочитала 2 розділи Вашої книги і вже можу порадити, що і як допрацювати. За освітою я філолог, маю 12 років редакторського досвіду. За останні 2 роки до друку підготувала близько 10 книг. Буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго часу доби, Ігоре!
Прочитала 2 розділи - Ви таки талант!
Звичайно, є певні моменти, на які слід звернути увагу.
Як редактор з 16-річним досвідом (видавництво, змі, новинний портал, автори), можу надати певні рекомендації, аби довершити Ваш твір, який може "потягнути" на бестселер (є неповторний стиль та інтонація).
Чекаю на плідну співпрацю!
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Дуже зацікавив ваш творчий проект, тому із задоволенням прочитаю продовження та виконаю зазначене завдання. За освітою філолог, а в душі книголюб, буду рада співпраці. Ціна зазначена за розділ, але можемо ще узгодити.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Ваше завдання дуже цікаве і залюбки його виконаю, так як люблю читати подібного формату літературу. Звертайтеся, буду рада співпраці. 40 грн за 1000 знаків
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Ігор.
Прочитаю Ваш текст і напишу пораду.
На роботу достатньо 3 годин.
Будемо раді співпрацювати)
Бюджет: 375 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, Ігорю!
Радо допоможу) Прикріплений файл проглянула: мені однозначно до вподоби, але зауваження, звісно, є. Як і поради)
Кандидатка філологічних наук, викладаю, редагую групу журналів Syniuta Publisher, регулярно працюю з текстами різних стилів.
Щиро радітиму співпраці та допоможу в тому, аби разом із Вами досягти стильового ідеалу для Ваших книг)
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Із задоволенням вам допоможу. Хотілося б більш детально обговорити та побачити текст повністю.
Бюджет: 4500 UAH Термін: 10 днів
Добрий день ! Має досвід роботи в редакції та корекції текстів. Готов обговорювати деталі і піти до випробувальної задачі, а потім до співпраці. Терміни 10-12 днів. Ставка за 1000 символів з пробілами - 45 грн. Пишіть, буду раді співпрацювати)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 10 днів
Добрий день!
Працюю редактором вже 5 років. Маю досвід редагування книг. З Вашим прикладом ознайомилась, поділяю стиль написання і можу скорегувати написане без зміни сенсу.
Моя ціна - 50 грн за 1000 знаків.
Якщо є питання - готова обговорити. Звертайтесь, буду рада співпраці)
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Потрібен спеціаліст з досвідом публікації статей у Вікіпедії. Необхідно опублікувати біографічну статтю про людину відповідно до всіх вимог Вікіпедії. Текст статті буде підготовленийпісля того, як виконавець озвучить вимоги до змісту, структури та необхідних авторитетних джерел. У рамках роботи потрібно: надати перелік вимог до статті; перевірити готовий текст на відповідність правилам Вікіпедії; за потреби внести правки; опублікувати статтю; за можливості супроводжувати її у разі зауважень від редакторів. У відгуку, будь ласка, вкажіть: досвід публікації статей у Вікіпедії; приклади успішно опублікованих статей; орієнтовну вартість послуги; терміни виконання.
Працюю над художнім нонфікшн-проєктом для підлітків 11–15 років, заснованим на реальних подіях. Книга поєднує художню прозу та психологію розвитку й розповідає про шлях юних спортсменів, перехід на новий рівень майстерності, дисципліну, поразки, перемоги та особистісне зростання. Шукаю літературного редактора з досвідом роботи з художньою прозою або художнім нонфікшном, який допоможе посилити драматургію, ритм і психологічну глибину тексту, відшліфувати стиль і діалоги, за потреби структурні рішення та зберегти авторський голос і цілісність твору. Досвід роботи з книжками про розвиток, психологію або спорт буде перевагою, але не є обов’язковим. Буду вдячна за коротку інформацію про вас, приклади реалізованих проєктів, вартість і формат співпраці.
Доброго дня, потрібно відредагувати лише українську частину англо-української двомовної книги. Приклад в аттачі. Дякую за пропозиції