Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Вільно володію польською (С2, носій). Готова написати якісні, унікальні тексти відповідно до вашого ТЗ.
Важливо створити SEO-текст польською мовою обсягом 2150 слів та унікальністю 97-100%. Особливу увагу потрібно приділити ключовим словам — їх не можна змінювати ні за формою, ні за відмінком. Усі вони повинні бути вставлені строго в тому вигляді, як зазначено.
Крім того, текст повинен бути унікальним за перевіркою на 1text.com та відповідати показнику AI менше 10% за gowinston.ai. Важливо писати так, щоб це було корисно та цікаво користувачу, але при цьому точно відповідало запитам пошукових систем.
Якщо вдасться створити такий текст, можна розраховувати на довгострокову співпрацю з замовленнями на 7-10 сторінок щомісяця.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Вільно володію польською (С2, носій). Готова написати якісні, унікальні тексти відповідно до вашого ТЗ.
Бюджет: 1250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Спеціальність прикладного лінгвіста (перекладач і програміст). У перекладах і копірайтингу вже більше 3 років. Приступити до роботи можу вже сьогодні. Польська мова - С1. Вивчаю іноземні мови вже близько 12 років. Переможець мовних олімпіад і олімпіади з прикладної лінгвістики. Високу якість гарантую. Є приклади робіт з цієї теми. Великий досвід у розробці красивих презентацій, логотипів і фірмового стилю різних фірм, компаній і брендів. Вимоги будуть дотримані.
Звертайтеся!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги бюро перекладів "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичитування, редактура. Копірайтинг, рерайтинг і написання.
Велике портфоліо робіт. Написання текстів на будь-які тематики.
Готові вислухати ваші умови. Завжди йдемо на поступки.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.