Володимир Тичина
Переможець- Проєкти 81
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 2 264
Бюджет: 1500 UAH Термін: 7 днів
Технічний перекладач
Працюватиму якісно і вчасно з дотриманням зазначених вимог.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Володимире, вітаю!
Англійський філолог, рівень мови С1-С2.
Українська, російська - вільно.
Звертайтеся, буду рада допомогти!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Існує досвід перекладу різних тем. Рівень англійської мови – С1.
60 грн/1800 Збп
Готова виконати тестову задачу.
Зателефонуйте, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас!
Є великий досвід написання статей на англійській мові, також довгий час займалася перекладом. Пропонуємо доступну вартість і скасовану якість. Я не користуюся перекладачами. Будемо раді співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 137
Бюджет: 1500 UAH Термін: 7 днів
Добрий день !
Готова запропонувати якісний переклад за заданою темою за 1 000 грн., оскільки в моєму портфоліо лише 1 приклад, чого недостатньо, щоб довести себе.
Пропонуємо обговорити деталі проекту. Чекаємо відповіді, будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 4 дні
Добрий день
Завдання чітко, виконаю якісно і відповідально.
Зробіть це правильно.
Унікальність гарантується.
Будемо раді співпрацювати
- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 197
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Добрий день !
Готова взяти за ваш проект.
Термін витоку - 2 дні з моменту затвердження всіх умов.
Я гарантую якість. Якщо раптово що-небудь не сподобається, бусплатно зроблю пряки, які набудуть чинності протягом 2 тижнів.
Портфоліо моїх робіт: Google Drive
Ми сподіваємося на взаємовигідну співпрацю!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Зробіть це, я можу почати зараз. Приклади роботи в портфоліо.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.