Бюджет: 0 EUR Термін: 7 днів
Здравствуйте!
Владею хорошо русским и английским языками. Стажировался 6 месяцев в Кадане и 9 месяцев в Великобритании.
Бюджет: 0 EUR Термін: 7 днів
Здравствуйте!
Владею хорошо русским и английским языками. Стажировался 6 месяцев в Кадане и 9 месяцев в Великобритании.
Бюджет: 4 USD Термін: 1 день
Здравствуйте, Олег! Отправила сообщение на почту.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте! Я свободно владею английским и русским. Долгое время прожила в США и имею богатый опыт тех. переводов.Буду рада сотрудничать!
Бюджет: 3 EUR Термін: 3 дні
(097) 656 63 09
Бюджет: 4 USD Термін: 3 дні
Здравствуйте
Меня зовут Дмитрий. Я зарегистрировался на бирже http://freelancehunt.com/ и там нашел ваше предложение. Я уже 5 лет работаю как переводчик на частное лицо из ЮАР, технический текст переводил однажды - инструкцию к синтезатору Yamaha. Поэтому я хотел бы попросить вас выслать мне на почту образец текста чтобы я точно мог сказать вам как быстро смогу перевести его. стоит ли браться за это дело.
Спасибо
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$