Бюджет: 280 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готова выполнить. Опытный переводчик и копирайтер. Стоимость 60 грн за 1000 знаков без пробелов. HTML знаком и с Markdown ознакомлюсь.
Необходим перевод английских документаций по программированию на русский язык. Нужно перевести https://kotlinlang.org/docs/reference/ и https://kotlinlang.org/docs/tutorials/. Код переводить не нужно.
Также необходимо знание Markdown, чтобы вся разметка оставалась идентичной (Заголовки, списки и т.д).
Все разделы должны быть оформлены в виде папок, а страницы в виде файлов .md в папку своего раздела. В начале названия папок и страниц должен быть номер их порядка.
К примеру https://kotlinlang.org/docs/reference/:
Reference
|______ 1. Oveview
| |______ 1. Kotlin for Server Side.md
| |______ 2. Kotlin for Android.md
| ...
|_______ 2. What's New
|______ 1. What's New in 1.3.md
...
...
Бюджет: 280 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готова выполнить. Опытный переводчик и копирайтер. Стоимость 60 грн за 1000 знаков без пробелов. HTML знаком и с Markdown ознакомлюсь.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Без проблем выполню ваш заказ. Есть опыт работы. Уровень знания С2. Очень близок к сфере IT и программирования. Могу я уточнить на какой бюджет вы рассчитываете? И какие сроки невыполнения работы?
С уважением, Кирилл.
Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрый день!
Я дипломированный переводчик с итальянского и английского языков.
Перевожу тексты общей тематики, юридических документов, технических документов и сайтов.
Уровень английского: advanced (c1)
Заинтересовало Ваше предложение! Хотелось бы взглянуть на сам текст и сроки
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Хорошо знаком с языками программирования.
Опыт работы в копирайтинге более 3 лет, выполненных работ - более 2000. Внимательно отношусь к контенту: перечитываю тексты по несколько раз, не допускаю переспама, избегаю неуместных словесных оборотов. Имею высокой уровень грамотности. Знаю английский - С1, немецкий - В1. Готов работать с большими объемами информации.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Сам увлекаюсь программированием уже давно и знаю английский язык. Готов взяться за ваш заказ.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$