Дякуємо =)
Алина З.
Переможець- Проєкти 145
- Оцінка -
- Рейтинг 1 150
Бюджет: 200 RUB Термін: 1 день
Добрий вечір! Я роблю, умови співпраці підходять, оплата після виконання на Яд. Напишіть !
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір. Я роблю прямо зараз! В досконалості володію як російським, так і українським. Працюю швидко, швидко і якісно. За освітою філолога. Я не маю яндекс-кошелька, але є карта Привата)
Або через сейф можна працювати)
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Готовий зробити за 1-1,5 години
Тільки одна проблема - я не можу на Яндекс
Ціна 200 р
Чи можна пройти через сейф?
Ставки поки відсутні
-
Наталья Назарова 11 листопада 2019Этот проект сегодня выложен уже в третий раз. Первый раз работа оценивалась в 400 руб., во-второй – 300, этот уже в 200. В конечном итоге, наверное, победит та ставка, исполнитель которой возьмется за работу бесплатно))
-
Lyudmyla Klyuchova 11 листопада 2019Работа небольшая по объёму, понимает, что реально будет потрачено 30 мин или меньше. Хочет дешевле, не удивляет, ожидаемо.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Перекласти художньо і адаптовано під специфіку жанру сценарій для коміксу. 100 000 символів з пробілами. Бажано з редагуванням
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.