Бюджет: 50000 UAH Термін: 7 днів
Добрый день. С радостью выполню перевод так как радует объём текста. Все будет сделано на высшем уровне
Добрый день. Нужно перевести документацию с турецкого на русский. Цена за 1800 знаков без пробелов 50 грн. Необходимо предельная точность. Объем большой, приблизительно 2, 000, 000 знаков. Расчет через сейф, для полной безопасности обеих сторон. Прикрепляю часть текста, чтобы вы могли ознакомиться с материалом. Просьба бюро переводов не обращаться.
Бюджет: 50000 UAH Термін: 7 днів
Добрый день. С радостью выполню перевод так как радует объём текста. Все будет сделано на высшем уровне
Бюджет: 55000 UAH Термін: 20 днів
Заинтересовался, сам изучаю турецкий могу перевести :)
Выполню в сроки
Гарантирую :0
Бюджет: 55000 UAH Термін: 120 днів
Здравствуйте, для такой языковой пары это очень низкая ставка
Здравствуйте. Это очень низкий бюджет. Я носитель турецкого языка, 3 года работаю переводчиком укр/рос-тур. Перевод юриидических документов с турецкого языка просто не может столько стоить. Ведь это очень узкая специфика.
Здравствуйте я могу перевести вашы документы если начньом сейчас то о 00:00 сегодня ж документи будут перекладены за цену договоримся пишите на пошту [email protected]
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Я шукаю перекладача для перекладу англійського тексту на польську. Переклад має бути точним, природним і граматично правильним, зберігаючи оригінальне значення та тон. Бажано мати досвід перекладу на польську. Будь ласка, вкажіть вашу ставку за слово або за проект та орієнтовний час виконання.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.