Перевод документов с украинского на немецкий
Персональний
3500 UAH
На жаль, виконавця не спрацювала з роботою (переклад юридичних документів з української мови на німецьку), результатом користуватися неможливо. Ірина не адекватно оцінила свої можливості, оскільки не володіє німецькою мовою на необхідному рівні для виконання подібних проектів.
Дуже важливо було виконати роботу на правильному рівні. Також ігноруються рекомендації та бажання клієнта. Я вважаю, що рівень роботи, міцно кажучи, не відповідає бажаній ціні.
З огляду на військовий стан і загальну ситуацію в країні на момент виконання проекту, а також щоб не витрачати час і не пошкоджувати нерви, прийняв рішення не оскаржувати якість в арбітражному порядку. Я думаю, що виконавця цілком усвідомлює ситуацію і все розуміє.
Не рекомендую довіряти відповідальним проектам з перекладу на німецьку мову даному виконавцю.
Виконавцю хочу бажати розвитку, робити правильні висновки, і виконувати роботу для когось як для себе.
Дуже важливо було виконати роботу на правильному рівні. Також ігноруються рекомендації та бажання клієнта. Я вважаю, що рівень роботи, міцно кажучи, не відповідає бажаній ціні.
З огляду на військовий стан і загальну ситуацію в країні на момент виконання проекту, а також щоб не витрачати час і не пошкоджувати нерви, прийняв рішення не оскаржувати якість в арбітражному порядку. Я думаю, що виконавця цілком усвідомлює ситуацію і все розуміє.
Не рекомендую довіряти відповідальним проектам з перекладу на німецьку мову даному виконавцю.
Виконавцю хочу бажати розвитку, робити правильні висновки, і виконувати роботу для когось як для себе.