Бюджет: 50 USD Термін: 2 дні
Переведу. Опыт более 5 лет. В топе здесь
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Готовы помочь Вам с переводом статьи.
У нас в штате работают дипломированные переводчики английского языка, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Стоимость перевода с учетом тематики составит 200 грн. за проект.
Срок выполнения 1 день.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
- гарантия качества
- гарантия соблюдения сроков выполнения
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон в РФ:
+7 (903) 122-72-55
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 066 489 36 29
Бюджет: 50 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте! Я Елена Подгайная профессиональный переводчик английского, французского, украинского, русского языков. Готова к
сотрудничеству с Вами))
Переведу анг/рус - 1800 символов за 50 грн
Хорошим заказчикам делаю скидку))
Бюджет: 50 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте! Мы бюро переводов "Документ"(Сергей Черняев), готовы работать с Вами! Работаем быстро, качественно, профессионально.
Наши переводчики имеют высокую квалификацию и опыт
Цена (анг/рус) - 50 грн за 1800 символов
Бюджет: 400 RUB Термін: 1 день
Добрый день. Цена за статью. Сроки - 1 день. Работы могу отправить в ЛС.
Бюджет: 10 USD Термін: 10 днів
Готова с Вами сотрудничать. Цена 40 грн. Обращайтесь [email protected]
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Могу перевести. Цена указана за 1000 зсп. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Vitalii Klymenkov
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 100
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Здравствуйте! Люблю статьи по программированию, так как сам увлекаюсь этим. Набросал черновик перевода (вышлю в личку). Ставка (для приведенного текста) 0,02$ за слово
Бюджет: 1000 RUB Термін: 1 день
Сделаю все быстро и качественно
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Шукаю спеціаліста, який добре розуміє термінологію в сфері штучного інтелекту (LLM, AI-агенти, Claude Code, MCP тощо) і вміє писати природний, грамотний український текст. Необхідно уважно перевірити всю українську версію лендингу: https://threadbase.sh/ru Що потрібно зробити: прочитати весь сайт в українській версії цілком. виправити граматичні, орфографічні та стилістичні помилки. покращити формулювання там, де текст звучить неприродно. за необхідності запропонувати більш вдалий варіант перекладу. Результат роботи: список усіх виправлень (в будь-якому зручному вигляді), або бажано (але не обов'язково) внести зміни в файл перекладу: https://github.com/RonenMars/threadbase-landing-page/blob/main/messages/ru.json Сайт вже перекладено на українську мову за допомогою AI. Потрібно уважно перевірити весь текст, виправити можливі помилки, зробити формулювання більш природними. При відповіді, будь ласка: якщо є приклади подібних робіт або досвід локалізації технічних продуктів - буде великим плюсом. Важливо: потрібен не просто перекладач української мови, а людина, яка розуміє сучасну AI-термінологію і зможе помітити неточні або неприродні переклади технічних понять.