Варвара Лясун
Переможець- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 482
Бюджет: 260 UAH Термін: 1 день
Ми допоможемо вам з цим справлятися.
Фрілансер, який з радістю допоможе вам.
Навчаю копірайт, щодня практикую свої знання.
Владую українською, російською, англійською, болгарською, французькою мовами.
Я не користуюся перекладачами в роботі.
Я пишу відгуки, пості.
Працюю з клієнтами та запереченнями.
Я за довгострокову співпрацю, звертайтеся!
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Якщо ви хочете, щоб ваш текст на болгарському звучав точним і природним, то ви можете покладатися на мій досвід і професійність. Я не тільки уважно перекладу вашу особисту історію або наукову статтю, але й зроблю це з повагою до вашого стилю і голосу. Я завжди готовий прислухатися до ваших особливих потреб і робити все можливе, щоб досягти кращих результатів. Давайте зробимо ваш текст на болгарській мові справжнім шедевром разом!
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 150uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Максим, Добрий ранок
Моя ставка - 120 гривень за 1000 збп.
Владую болгарським на рівні носіора.
Великий досвід у перекладі та редагуванні статей такого роду. З 2020 року співпрацюю з однією з провідних компаній в цій галузі.
Я відповідально ставився до роботи, я завжди дотримуюся термінів. Ви можете ознайомитися з відгуками на моїй сторінці. Пропонуємо обговорити деталі в ЛС.
Добрий день !
Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Я хочу запропонувати вам свою допомогу у виконанні замовлення. Маю досвід роботи з перекладом тексту. Я виконую роботу швидко і якісно. Всі мої роботи ви можете побачити в портфоліо. Ціна за 1000 символів 45 грн.
Будемо раді співпрацювати з вами!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 181
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, зацікавив ваш проект.
Є досвід роботи з перекладом, відгук в порфтоліо.
Зроблю якісно та швидко.
За 1000 сим 35грн.
Буду рада співпраці з вами!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.