Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Готовий приступити до роботи [email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Готовий почати! Я буду дуже намагатися виконати цю роботу.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 2
Бюджет: 0 USD Термін: 10 днів
Готова виконати
Бюджет: 3 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Мені дуже зацікавився Ваш пропозиція.
Готова до виконання завдання.
Існує досвід подібної роботи.
Мої контакти :
[email protected]
Зверніться до нас!
З повагою, Андрій
Кирата Македонская
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 71
Бюджет: 0 EUR Термін: 30 днів
уточнити оплату, виконаю швидко, є команда постерів, напишіть в скайп illyasviel89
Бюджет: 15 RUB Термін: 1 день
Я можу почати роботу!
Скайп- Skorenokz
електронна пошта[email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Здоров’я Зацікавився Вашим оголошенням, готовий виконати роботу. Іл. Адреса: [email protected], аска: 302856173
Бюджет: 5 RUB Термін: 1 день
має досвід, готовий приступити [email protected]
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 59
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Готовий почати!
Бюджет: 1 RUB Термін: 2 дні
готова [email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
З радістю взяти за роботу. Ми зробимо все в найкоротші терміни. 1 оголошення - 5 руб.
Бюджет: 0 EUR Термін: 20 днів
Визначте оплату
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Владимир Змарада 27 липня 2013Какое объявление нужно разместить, точнее какого характера. Что нужно чтобы было в объявлении (фото, ссылка и.т.д) Какого вида отчет вам нужен и.т.д. Все это нужно указывать. Могу сделать рассылку ручную по Украине но я хочу услышать детали заказа.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.