Вітаю!
Шукаю 1-2 чи більше спеціалістів, які допоможуть з субтитруванням 15 вебінарів. Це необхідно, аби додати субтитри для записів трансляцій, які опубліковані на ютубі.
Що конкретно треба зробити:
Готувати протягом 1-2 днів після завершення вебінару його розшифровку у такому форматі, щоб її можна було перетворити на субтитри і залити на ютуб. Тобто так:
- дослівно прописувати слова усіх спікерів
- проставляти таймкоди хоча б кожну хвилину
Що важливо:
- періодичність вебінарів - по 2 вебінари на тиждень з 15 серпня по 10 жовтня
- віддавати розшифровки потрібно протягом 1-2 днів після передачі запису трансляції вам як спеціалісту
- середня тривалість 1 вебінару - 1,5-2 години
- здавати матеріал потрібно у форматі гугл-документа
- текст розшифровки має бути максимально грамотним і вичитаним
Чекатиму на ваші пропозиції по тому, скільки вебінарів могли б взяти на себе, якою є приблизна вартість роботи над 1 вебінаром, виходячи з ТЗ вище, і яка ще інформація потрібна від мене для вашої комфортної роботи.