Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готова к сотрудничеству. Опыт работы переводчиком, райтером, копирайтером.
Нужно оставить комментарии на англоязычных форумах со ссылкой на нужные сайты.
Я буду давать адреса страниц, на которые нужно ссылаться и анкоры, которые нужно устанавливать в ссылке.
Ваш комментарий должен содержать полноценный вопрос или ответ, а не быть простой отпиской в стиле Thank you или Useful information... Часть комментариев можно делать с цитатами постов других участников.
Прочее:
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готова к сотрудничеству. Опыт работы переводчиком, райтером, копирайтером.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готов приступить к работе. Английский выше среднего. Гарантирую ответственное выполнение Ваших проэктов.
Привіт, у вас порушення:
3.1.2.5. На Сервісі заборонена публікація наступної інформації:
- явної та прихованої реклами сторонніх сайтів, включаючи поширення реферальних посилань.
Так, Ви праві. Останній пункт:
3.1.2.5. На Сервісі заборонена публікація наступної інформації:
- явної та прихованої реклами сторонніх сайтів, включаючи поширення реферальних посилань.
- реклами швидкого заробітку.
- інформації, пов'язаної з шахрайськими схемами.
- проектів або ставок з явно заниженим бюджетом або винагородою за виконання яких є тільки відгук.
- проектів, що не відповідають спеціалізації сервісу.
- проектів, завершених ретроспективно і відкритих з метою збільшення рейтингу.
- проектів, які передбачають виконання оплачуваних тестових завдань, які відрізняються для різних виконавців.
- проектів, які передбачають написання або розміщення підроблених відгуків про продукти або сервіси.
- проектів, які передбачають купівлю лайків або репостів в соціальних мережах.
- проектів, створених з метою збору контактних даних виконавців.
- проектів, створених з метою залучення в MLM і пірамідні схеми.
- проектів, завдання до яких отримано в іншому проекті, вже розміщеного на сервісі (посередництво).
- проектів, пов'язаних з купівлею, продажем або орендою облікових записів на сторонніх сервісах.
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500