Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
Welcome to!
I am very pleased to perform the translation for you. I work at a translation office, so the texts of marketing themes have to be translated very often.
Tariff: 100 UAH/1800 symbols without breakthroughs. I do in time.
If you have any questions, write.
I look forward to cooperation!
- Projects 27
- Rating -
- Rating 585
Budget: 350 UAH Deadline: 1 day
I have a philosophical education, I teach Ukrainian and English, I have a free possession of Russian. Great experience in translation, copywriting, re-righting, editing. Ready for translation.
I will be happy with our cooperation.
Budget: 380 UAH Deadline: 1 day
Welcome to! Ready to complete your project, with the theme familiar. The price and deadline. I wait for answers!
Budget: 400 UAH Deadline: 1 day
Good afternoon, the carrier of the Ukrainian language, the level of English C1, I communicate with the carrier of English on a permanent basis. Knowing with the marketing theme, the price for all the work indicated.
Kateryna T.
Winning proposal- Projects 136
- Rating -
- Rating 2 907
Budget: 350 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
I am very interested in your task.
A graduate translator with more than 6 years of experience.
I am pleased to get the translation right now.
We can discuss details.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.