- Projects -
- Rating -
- Rating 141
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Let me translate.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day .
We are ready to participate in your project.
Our graduated English translators work in the specialization: technical, artistic, financial, economic, medical, legal, international relations, IT, computer games of any genre and others. Experience in translating websites on various topics.
The cost of translation will be 39 UAH. A thousand symbols with a gap.
We guarantee you:
Confidentiality of data
Quality and professionalism of translation
Compliance with all standards
compliance with execution deadlines.
We will be in the time you specified.
Ask us for all matters,
with respect to the “KleveR” translation office
Website: bob-klever.com.ua
Email: [email protected]
Telephones in Ukraine:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Tagged with: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
We work both with the jur.lits and with the physicians.
We look forward to your answer.
Your personal manager Julia.
Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Good Morning Alexander. You have a lot of wishes, it’s good)) I’ll translate your Arctic text in a beautiful, human language, as no doubt. I know English well, translated to tour agencies.
Budget: 35 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Ready to perform. Rate: 35 UAH for 1000 signs
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I do!
Budget: 1200 UAH Deadline: 2 days
Welcome to!
I am ready to perform a quality translation of the text you have written into the Russian language.
The duration of execution is 2 days.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready to start the project. I will complete in three hours.
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Good day . Ready to perform. A philosopher of English language and literature.
- Projects -
- Rating -
- Rating 134
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will do it until the end of the day. 40 UAH . 1800 signs without spaces.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
Ready for translation. I am a graduate translator with more than 5 years of experience.
Ask for the details.
Budget: 500 RUB Deadline: 1 day
I do
Budget: 1000 RUB Deadline: 1 day
I do it for 1000 rubles. in a day.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
I will be happy to cooperate!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I will be happy to cooperate
Lilit Amiryan
Winning proposal- Projects 32
- Rating -
- Rating 678
Budget: 500 RUB Deadline: 1 day
A professional translator with more than 15 years of experience.
I never use Google or any other type of machine translation.
Examples of some works see in the portfolio on my page.
Ready to start immediately.
Call us, we will agree.
Accuracy, accuracy and punctuality are guaranteed.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
Email: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good Morning ! I am happy to take the translation. The English language philologist. I guarantee the quality and adequacy of the text. Write, we will discuss the deadlines and costs.
Email: [email protected]
- Projects -
- Rating -
- Rating 97
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Good morning, ready to do the above work. The fee is 50 UAH for 1800 signs. At your order, you get about 250 UAH.
I am a graduated English translator, work as a freelancer and a translation office experience of 5 years.
With respect, Alexandra
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I'm going to translate quality today.
No Google, no Yandex :D
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will be happy to collaborate. The conditions are fit.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.