Budget: 100 UAH Deadline: 3 days
Hello, I will be happy to help, the price is contractual.
Student 2 course of Intity of International Relations of the University of Kiev. of Shevchenko. I have experience in translating texts of legal and business themes within the framework of my training, I actively participate in English-language mot-court's.
If you are interested, please write to me in personal messages or to this email: [email protected]
Marina Say
Winning proposal- Projects 38
- Rating -
- Rating 733
Budget: 180 UAH Deadline: 1 day
Hello, I have 3 years of experience as a VED manager. I was working with foreign partners every day. I will be happy to cooperate!
Budget: 500 UAH Deadline: 7 days
Hello to you! Ready to implement your project. Open to discuss details. with respect.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
There is experience in business records. Please, I will translate you qualityly.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready to perform the work efficiently and efficiently
Cost and deadlines indicated with calculation for the entire project
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
I will translate your text in the time-limits.
Contact us or by email: [email protected]
Always open to dialogue. With respect, Valeria
Budget: 180 UAH Deadline: 1 day
Hello, I am ready to take your order. Deadlines and Costs indicated
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Professional graduated translator with English at the level of his mother (living in an English-speaking country). I specialize in the translation and legalization of official documents. I will complete your translation within 2 hours. The price indicated
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Welcome to)
Ready to start work. He has already translated business records. There will be no difficulties. My level of English is Advanced.
I will be happy to cooperate)
Budget: 300 RUB Deadline: 1 day
Good day, a professional translator, I carry a business letter on my work. Write, we will discuss details.
Budget: 900 RUB Deadline: 2 days
I propose to discuss the details and deadlines.
Examples of work can be seen in the portfolio.
with UW.
__________
by [email protected]
- Projects 4
- Rating -
- Rating 110
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready to start cooperation. I perform quickly and quality.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! A professional translator. My work in portfolio. The price and deadlines are indicated for this number of signs. I will be happy to cooperate!
- Projects -
- Rating -
- Rating 250
Budget: 120 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Ready to translate the letter. Experience in translation since 2011. Letters and Articles. Formal and Informal English.
Go to turn!
- Projects -
- Rating -
- Rating 130
Budget: 300 RUB Deadline: 1 day
Good day !
Ready to translate the letter. There is experience in this field.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
I will easily translate your letter. The correspondence business was done. I know how it is necessary. Teacher with a great experience. The audience was mainly business. Go to turn.
- Projects 22
- Rating -
- Rating 391
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will be happy to help with the translation. The price and deadlines are contractual.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is currently recruiting freelance translators for upcoming multilingual projects. We are looking for professionals who can produce clear, accurate, and culturally appropriate translations from English into their native language. Current Openings English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish English → French Your Role Translate a variety of written materials from English. Preserve the original meaning and tone of the content. Edit and proofread translations before submission. Meet agreed deadlines while maintaining high-quality standards. Who We’re Looking For Native or near-native proficiency in one of the target languages. Strong command of written English. Excellent grammar and attention to detail. Reliable, organized, and able to work independently. Translation experience is preferred but motivated newcomers with strong language skills are welcome to apply. Why Join TalentHub? Fully remote work. Flexible project assignments. Competitive project-based pay. Opportunity to build a long-term working relationship with our team. Regular translation projects for successful applicants.
Remote Translators Needed (English → Multiple Languages) Budget:€150–€500 per project (depending on the language, project scope, and experience) Project Description TalentHub is expanding its network of freelance translators and is looking for experienced professionals to assist with ongoing translation projects. We are currently seeking translators for the following language pairs: English → Polish English → German English → Italian English → Portuguese English → Spanish English → French Responsibilities Translate documents and digital content from English into your native language. Maintain the original meaning, tone, and context. Proofread and review translated content for accuracy. Deliver high-quality work within agreed deadlines. Requirements Native or fluent in one of the target languages listed above. Strong written English skills. Excellent grammar, spelling, and attention to detail. Previous translation experience is preferred. Ability to meet project deadlines. What We Offer Remote freelance opportunities. Flexible working schedule. Competitive project-based compensation. Opportunity for long-term collaboration on future projects. We look forward to working with talented translators who are passionate about delivering accurate, high-quality translations. TalentHub
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.