Budget: 950 UAH Deadline: 1 day
Good day ! I am ready to fulfill your order. I would like to get to know the material.
I need to translate the file from English to French. The file has 493 words.
Looking for a professional translator with great background
Medical/Scientific texts
English
French
Budget: 950 UAH Deadline: 1 day
Good day ! I am ready to fulfill your order. I would like to get to know the material.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Welcome to! Ready to start work. I have experience in writing and translating texts. guaranteed quick results.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Hi there!Let`s start our cooperation, I can easily do this task. If you want we can easily do some trial task
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Welcome to!
We are ready to help you with the translation, reading and editing of the text of your project. I work in a team with the speakers. I only take the projects I am confident of. Quality is the most important thing for me and my team. Before submission, the project takes place 2 stages of reading. If you are interested, write in a personal message. Ready to make a discount.
Good day to you!
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Hi there,
I'm working with native French language speaker. He will translate your document without using any translation programs.
If you click the link, you will get French projects:
Google Drive
I look forward to working with you. Please message me so we can discuss more.
Thanks,
Liliia.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Welcome to
I am an English and French translator. Experience in work 5 years. It is free to work. I can translate a part of the text so that you can evaluate the quality. Write and start collaborating!
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good Morning)
Interested in your proposal.
I have experience in French and English translation and copywriting.
Ready to discuss details
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
I have a French speaker in the team. We make a quality customized manual translation.
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500