Budget: 10000 UAH Deadline: 30 days
Здравствуйте,
Готова взяться за работу. Имею опыт работы в брачном агентстве 1.5 года.
В международное брачное агентство требуются переводчики со знанием английского языка. Работа удаленная (на дому). Можно без опыта работы.
Требования:
- знание английского языка на уровне advanced/upper intermediate/intermediate;
- опытный пользователь ПК и Internet;
- опыт работы в брачном агентстве будет преимуществом.
Обязанности:
- ведение корректной переписки от имени клиенток (работаем только с топовыми анкетами)
Условия:
- работа в ведущем брачном агентстве Украины;
наличие топовых анкет;
- высокая заработная плата (от 300$ + премии и бонусы);
- возможность развиваться.
График работы:
5 дней в неделю
с 22:00 до 06:00.
Мы всему обучаем. Мы ищем людей, которые стремятся работать и зарабатывать.
Budget: 10000 UAH Deadline: 30 days
Здравствуйте,
Готова взяться за работу. Имею опыт работы в брачном агентстве 1.5 года.
Budget: 7500 UAH Deadline: 1 day
готова працювати в нічну зміну.
Budget: 15000 UAH Deadline: 30 days
Готова сотрудничать
Budget: 8000 UAH Deadline: 1 day
Цікавлять деталі. Є зацікавленість в роботі.
Budget: 8000 UAH Deadline: 1 day
Выполню. Цена 50грн/1000знаков. Пишите на почту:[email protected]
> ведение корректной переписки от имени клиенток
Это называется "мошенничество".
Девушке, плохо знающей язык, дают персонального переводчика, который ей помогает вести переписку с иностранцами. Какое же здесь мошенничество???
Расскажите это кому-нибудь, кто плохо знаком с тем, как работают "брачные агентства".
Перевод и переписка от имени кого-либо - разные вещи. Человек, переписывающийся с девушкой, никак не ожидает, что вместо неё за копьютером сидит, возможно, бородатый мужик средних лет с превосходным английским. Это ли не обман? И цель этого"переводчика"... сказать в чём?
Сейчас в этой сфере начало работать много таких "брачных агентств", которые портят репутацию и основную суть такого рода деятельности (у большинства из них ни офиса, ни нормального штата сотрудников нет). А прежде чем судить о компании и необоснованно обвинять в чем-то - нужно сначала хоть как-то ознакомиться с методами ее работы и форматом сотрудничества с клиентами.
ведение корректной переписки от имени клиенток
Это обман, что тут непонятного? При чём здесь офис?
))) а на зворотньому боці що за чоловік сидить? Чи ви думаєте про кого Фемен виступали "Україна не бордель". Вони сюди і їдуть для цього. Кому треба наречена з доходом 3 Евро на тиждень)))
We are looking for someone who can translate Russian ad content to Ukranian in a quick turnaround. However, it is very important that this is done accurately, and with appropriate meaning transterred into the native language, we will check this aspect on delivery. There is not much text -50 pagesin total. Please quote the price for delivery when applying. Deliver timeline
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500