Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Have a day!
I am interested in your project, I will be happy to collaborate.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello Alexander!
I'm quailified philologist and constantly work with CEO's and entrepreneurs of foreign companies, also as a personal assistant made presentations for board meeting. So I'll make your order with pleasure and of course in time. I'm sure you'll like the result!
Natalya S.
Winning proposal- Projects 120
- Rating -
- Rating 1 478
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day, ready to start. Examples of portfolio
More detail can be discussed in L.S. Freelancehunt
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello Alexandra ! I am a teacher of English and German, a translator with experience. Manual translation of various texts. I have been working for a long time, working with different companies. There were no instructions from the customers. Everyone was satisfied with the quality and speed of performance. He worked with the translation of instructions. If you are interested in my candidacy - write to LS, we will discuss details. I will be happy to cooperate!
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good morning, I am called Allah.
The Italian government at the level of the carrier (he graduated from school and university in Milan, lived there for 14 years), ready to start working today.
I will do it in 1.5-2 days.
I will be happy to cooperate :)
- Projects -
- Rating -
- Rating 111
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day Alexander! I am an English translator with Advanced level of knowledge, I have experience in translating presentations, articles in magazines and fillings in websites. Ukrainian is a native, perfect knowledge is provided. I also teach. We are ready to start our work right now, we hope for our cooperation!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello, I have English and Italian at the level C1, I will do it today until the end of the day.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.