Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня! Філолог за освітою. Готова запропонувати свої послуги.
Ищу девушку которая будем мне помогать писать, переводить тексты для эко онлайн магазина.
Интерес к ЗОЖ и талант описывать товар создавая уникальные тексты обязателен.
Постоянная удаленная работа
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня! Філолог за освітою. Готова запропонувати свої послуги.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Очень хотела бы присоединиться к проекту! Напишите в лс для подробного обсуждения сотрудничества.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, очень заинтересовала тема, т.к. стремлюсь питаться правильно и вести ЗОЖ.
Филологическое образование (русский, английский, украинский языки), высокая грамотность, чувство языка, опыт работы копирайтером - 2 года.
30 грн./1000 збп
Budget: 100 UAH Deadline: 3 days
Готова более подробно обсудить данный проект. Сама поддерживаю ЗОЖ, что очень мне симпатизирует. Буду рада положительному решению.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня. Маю практику написання статтей та перекладу текстів. 12 річний стаж на посаді редактора (Наукова бібліотека) у навчальному закладі Нац. Університет ДФС України. Мала досвід написання статтей в газети. Автор дитячих віршів. Готова до співпраці. З повагою Іванна.
Budget: 1000 UAH Deadline: 30 days
Добрый день!
Цена текстов - 40 грн/1000 символов.
Есть опыт наполнения сайтов описаниями товаров и перевод текстов с английского.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Есть опыт и рерайта, и перевода. Тематика здорового образа жизни довольно близка. Уникальность гарантирую. Детали можем обсудить в лс.
Обращайтесь
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, Надежда.
Хочу предложить Вам свои услуги. Я дипломированный переводчик (английский-русский-украинский). ЗОЖ интересен. Стараюсь его соблюдать.
[email protected]
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, Надежда!
Буду рада сотрудничеству с Вами.
Знание нескольких иностранных языков, интерес к ЗОЖ и опыт в рерайтинге имеется.
Предлагаю обсудить детали сотрудничества.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день)
Буду рада помочь Вам. Есть опыт в написание статей и текстов. Пишите, обсудим детали.
[email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готова попрацювати з вами. Володію українською і російською мовами. Ціна за 1000 знаків - 20 грн.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Предлагаю свои услуги по написанию текстов. В копирайте более 9 лет, пишу быстро, качественно, информативно. По Вашей теме более полугода сотрудничала с компанией "Эко-Лавка", "Фит-Парад". Примеры работ готова предоставить в лс. Всегда на связи, сроки не срываю, требований ТЗ придерживаюсь. Ставка 35 грн/1000 сбп.
С уважением, Светлана
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Заинтересовало ваше предложение. Имеется опыт работы как с переводами, так и с рерайтом.
30 грн/1000 сбп. Если интересно, пишите))
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Есть опыт,гарантирую качественную и оперативную работу. 50 грн. -1000 сбп.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Давайте детальнее обсудим в личных сообщениях!!
Доброе утро!
Не могли бы вы предоставить одну из тем в качестве примера? А также указать примерный объем работы и предполагаемую зарплату.
Спасибо!
Доброго времени суток.
Интересует более подробная информация по проекту и, в частности, перевод с какого языка на какой нужно будет делать, а также какую сумму Вы готовы заплатить и Ваши требования к текстам. Заранее благодарю за ответ.
Удачных дней.
Пишу статьи, описание товаров, тексты для новых сайтов.
100 % уникальности - не копирую, не ворую и не меняю предложения местами.
Работу сдаю в сроки.
Пишу понятным языком ( для людей, а не для роботов)
Любая тематика.
Опыт - более 5 лет копирайтером, более 4 лет редактором.
Пишу грамотно.
Интересуют подробности.
Join our team today and enjoy flexible job opportunities with a competitive salary at Mogul Company.
Brief for Editor/Copywriter There are draft SEO texts for the service pages of FinProstir. The texts have been prepared using AI based on input from the client: a list of services, exchange directions, page structure, brand tone of voice, and SEO keywords. The editor's task is to bring the texts to final quality for publication on the website. What needs to be done: 1. Edit the texts so that they do not look like AI-generated content. The texts need to be made more lively, natural, and unique. It is important not just to replace words with synonyms, but to rework the formulations, remove template phrases, and repetitive constructions. 2. Preserve the factual logic of the services. The meaning of the directions cannot be changed: — buying cryptocurrency in Ukraine: cash dollars/hryvnias → USDT, BTC, ETH, XRP, SOL, and other assets; — selling cryptocurrency: USDT, BTC, ETH, XRP, SOL → cash dollars/hryvnias or hryvnias to card; — topping up cards of Ukrainian banks — this is the withdrawal of cryptocurrency into hryvnias to a card; — transfers within Ukraine — this is the transfer of funds between cities of Ukraine; — cash transfers — this is a service focused on receiving/transferring money specifically in cash; — SEPA/SWIFT — international bank payments, invoices, IBAN, SWIFT/BIC, details; — Wise/Revolut — payments through fintech services, transfers to contractors, freelancers, international settlements. 3. Preserve the structure of the pages. The texts already have a basic structure: H1, introductory block, who the service is suitable for, popular directions, how the process works, advantages, FAQ, CTA. The structure can be improved but should not break the main logic. 4. Remove repetitions between pages. Each page needs to be made independent and unique in presentation: — do not repeat identical introductions; — do not use identical phrases in each block; — differentiate similar pages in meaning; — add more specifics for each service. 5. Preserve the brand tone. The tone should be: — professional; — calm; — confident; — without aggressive selling; — without unnecessary conversational style; — without grand promises. Do not use formulations like: “100% safe”, “no risks”, “guaranteed”, “instant”, “no limits”, “any volume”, “the best rate”. 6. Preserve SEO optimization. Keywords need to be kept but integrated naturally, without keyword stuffing: cryptocurrency exchange, buy cryptocurrency, sell cryptocurrency, USDT to card, topping up cards of Ukrainian banks, transfers within Ukraine, cash transfers, SEPA/SWIFT, Wise/Revolut, crypto exchange, cash, Telegram, FinProstir. 7. Check the language. Ukrainian texts need to be proofread: spelling, punctuation, cases, style, logical transitions, consistency of terms, and correctness of names. Final result: unique, grammatically correct, and professional SEO texts for publication on the FinProstir website without the feel of AI text. Articles: https://docs.google.com/document/d/1Pk-8rmOQcf9e5krb6TlLgHoweTXeF-nVlzEuMVz2zcQ/edit?tab=t.0
!!! I don't know the order of numbers in this area, just put your bid and deadlines, my price is just to fill in the field It is necessary to rewrite the texts (I think using AI) in such a way that there are 3 separate paragraphs (each 150 characters long) that will go in the description on the product page ... 3 paragraphs opposite three images, in a magazine style Currently, there are 78 products, a Google sheet has been prepared with all the titles, URLs for the products + the texts have already been extracted