Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Pavlo Yermuraki

Zaproponuj Pavlo pracę nad swoim kolejnym zleceniem.

Ukraina Odessa, Ukraina
1 miesiąc 5 dni temu
Gotowy do podjęcia pracy gotowy do podjęcia pracy
w Serwisie 10 lat

Ranking

Zakończonych zleceń
Brak danych
Średnia ocena
Brak danych
Ranking
411
Tłumaczenie tekstów
Obróbka danych

Poziom znajomości języków obcych

Українська Українська: native
English English: zaawansowany

Umiejętności i kwalifikacje

Programowanie

Design i sztuka

Grafiki, audio i wideo

Portfolio


  • Stary Wiedźmin — anglojęzyczny lektor (YouTube)

    Usługi lektora
    Anglojęzyczne nagranie- storytelling o lore Wiedźmina: recenzje, eseje, filmy wyjaśniające.
    Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
    Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
  • Tawernowy Właściciel — anglojęzyczny lektor (YouTube)

    Usługi lektora
    Storytelling po angielsku dla LoL-lore i recenzji.
    Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
    Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
  • Gamewiz UA — ко-narracja (YouTube)

    Usługi lektora
    Ko-narracja: polskojęzyczny VO dla recenzji/przewodników/wiadomości.
    Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
    Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
    Przykłady wideo:
    https://youtu.be/5DAFuDn42l0
    https://youtu.be/PQFZIJ8Le1M
    https://youtu.be/IHfp3SZoujw
  • Tłumaczenie EN→PL: Mike Brooks — Lew, syn lasu (2024)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 360 s.
    Role: tłumaczenie; oddanie stylu autora; uzgodnienie terminów i nazw własnych; ostateczna korekta.
    Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Imprint — w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #SpaceMarines #Primarchs #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: A. Dembski-Bowden — Cień Otchłani (2025)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 504 s.
    Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; spójność tonu trylogii; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: A. Dębski-Bowden — Krwawy rozbójnik (2024)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 448 s.
    Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; spójność tonu trylogii; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: A. Dembski-Bowden — Łowca dusz (2023)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 456 s.
    Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienie z redaktorem; jedność tonu trylogii; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: Sandy Mitchell — Za Imperatora (2024)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 344 s.
    Role: tłumaczenie; adaptacja humoru/specyficznego slangu; uzgodnienie z redaktorem; ostateczna korekta.
    Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji. Imprint — w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #CiaphasCain #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Nekropolis (2025)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 440 s.
    Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji.
    Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Duchopisarz (2024)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 472 s.
    Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar
  • Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Pierwszy i Jedyny (2023)

    Tłumaczenie tekstów
    Pełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa fantastyka, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 368 s.
    Role: tłumaczenie; baza terminologiczna; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
    Wydawnictwo: Molfar. Oficjalna licencja Black Library / Games Workshop w momencie wydania.
    Potwierdzenie: imprint z kredytem tłumacza — w załącznikach.
    #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar

Aktywność

  Ostatnie oferty 4
Zapraszamy lektora do nagrania i montażu wykładów
151 PLN
Lektorowanie wideo na YouTube w języku angielskim (nie AI)
376 PLN
Lektor UKR JĘZYK
75 PLN
Przekład artystycznej powieści dziecięcej
1006 PLN