Pavlo Yermuraki
Zaproponuj Pavlo pracę nad swoim kolejnym zleceniem.
Ranking
Poziom znajomości języków obcych
Umiejętności i kwalifikacje
Programowanie
Design i sztuka
Grafiki, audio i wideo
Portfolio
-
Stary Wiedźmin — anglojęzyczny lektor (YouTube)
Usługi lektoraAnglojęzyczne nagranie- storytelling o lore Wiedźmina: recenzje, eseje, filmy wyjaśniające.
Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
-
Tawernowy Właściciel — anglojęzyczny lektor (YouTube)
Usługi lektoraStorytelling po angielsku dla LoL-lore i recenzji.
Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
-
Gamewiz UA — ко-narracja (YouTube)
Usługi lektoraKo-narracja: polskojęzyczny VO dla recenzji/przewodników/wiadomości.
Zakres tonu: od spokojnego do epickiego.
Wyraźna dykcja, bez wyraźnego akcentu, średnio-niski ton.
Przykłady wideo:
… https://youtu.be/5DAFuDn42l0
https://youtu.be/PQFZIJ8Le1M
https://youtu.be/IHfp3SZoujw
-
Tłumaczenie EN→PL: Mike Brooks — Lew, syn lasu (2024)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 360 s.
Role: tłumaczenie; oddanie stylu autora; uzgodnienie terminów i nazw własnych; ostateczna korekta.
Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Imprint — w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #SpaceMarines #Primarchs #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: A. Dembski-Bowden — Cień Otchłani (2025)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 504 s.
Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; spójność tonu trylogii; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: A. Dębski-Bowden — Krwawy rozbójnik (2024)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 448 s.
Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; spójność tonu trylogii; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: A. Dembski-Bowden — Łowca dusz (2023)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 456 s.
Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienie z redaktorem; jedność tonu trylogii; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #NightLords #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: Sandy Mitchell — Za Imperatora (2024)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 344 s.
Role: tłumaczenie; adaptacja humoru/specyficznego slangu; uzgodnienie z redaktorem; ostateczna korekta.
Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji. Imprint — w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #CiaphasCain #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Nekropolis (2025)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 440 s.
Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie publikacji.
Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
… #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Duchopisarz (2024)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa NF, Warhammer 40K, grimdark). Zakres: 472 s.
Role: tłumaczenie; terminologia; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Licencja BL/GW w momencie wydania. Potwierdzenie — imprint w załącznikach.
#tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar
-
Tłumaczenie EN→PL: Den Abnett — Pierwszy i Jedyny (2023)
Tłumaczenie tekstówPełne tłumaczenie literackie EN→PL (wojskowa fantastyka, Warhammer 40K, grimdark). Objętość: 368 s.
Role: tłumaczenie; baza terminologiczna; uzgodnienia z redaktorem; ostateczna korekta.
Wydawnictwo: Molfar. Oficjalna licencja Black Library / Games Workshop w momencie wydania.
Potwierdzenie: imprint z kredytem tłumacza — w załącznikach.
… #tłumaczenie #EN_PL #Warhammer40k #GauntsGhosts #Molfar
Aktywność
| Ostatnie oferty 4 | Budżet | Dodana | Terminy | Oferta | |
|---|---|---|---|---|---|
|
Zapraszamy lektora do nagrania i montażu wykładów
148 PLN
|
|||||
|
Lektorowanie wideo na YouTube w języku angielskim (nie AI)
365 PLN
|
|||||
|
Lektor UKR JĘZYK
74 PLN
|
|||||
|
Przekład artystycznej powieści dziecięcej
987 PLN
|