Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Ніколи такого не перекладав спортивну тематику, але все буває вперше.) 100 гр за 1000. Is there a trial text assignment or something to see if one can do it?
Необходимо написать статьи на тему спортивного питания с сео. Общие требования для каждой статьи: уникальность текста проверяйте по http://text.ru/ и http://content-watch.ru/ . Уникальность текста не менее 95%.
Тошнота текста не выше 4% по http://istio.com/rus/text/analyz/ . Ключевые слова в тексте выделяйте полужирным шрифтом
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Ніколи такого не перекладав спортивну тематику, але все буває вперше.) 100 гр за 1000. Is there a trial text assignment or something to see if one can do it?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Меня зовут Яна и я контент-менеджер, копирайтер.
Напишу интересные и оптимизированные тексты (со списками, подзаголовками)
Писала по этой тематике.
Рерайт от 45 грн / 1000 уникальных символов
Копирайт от 70 грн / 1000 уникальных символов
*точная сумма после знакомства с ТЗ, его можно отправлять прямо сюда: [email protected]
Размещу тексты, подберу картинки
При необходимости выполню перелинковку, проверю и заполню мета-теги
По желанию тексты оформляются html разметкой
Онлайн с 9-18, Пн-Сб
Обсудим сотрудничество?
Skype: textmir
https://vk.com/yaslex
Актуальное портфолио и отзывы: http://www.textmir.com
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуй,заинтересовало Ваше предложение! Гарантирую качественную работу в короткие сроки☝️ Свободно владею английским?? ориентируюсь в спорт.питании(сама спортстменка?)
Budżet: 55 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать. Пишу грамотно, соблюдаю сроки, ориентируюсь на Ваши пожелания. Заранее благодарю)
- 55 грн./1000 зн.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Могу помочь в ближайшее время.
P.S. Название+ключи заготовлены или на своё усмотрение?
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.