Budżet: 650 UAH Termin: 1 dzień
Ale ja to zrobię szybko!Doskonałe doświadczenie w tłumaczeniu tekstów.Doświadczenie w tłumaczeniu ponad 5 lat, wyróżnia się wymaganymi stylami i wysoką wydajnością prac.✅Przeczytałem szczegóły Twojego projektu, proponuję omówić kilka pytań osobistych.Napisz to!Zawsze w kontakcie!
Budżet: 8000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy w cenie 4USD za 1000 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Czy można zapoznać się z materiałem?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, ta praca odpowiada mojej specjalizacji i mogę ją wykonać w krótkim czasie i w maksymalnej jakości.Gotowy na długotrwałą współpracę
90 zł za 1000 znaków bez przełomu
Będę z przyjemnością porozmawiał z Tobą o warunkach współpracy.💯💯
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Hello Alexey!
I'm ready to take on this project (translating product descriptions from English to Czech and verifying the accuracy of previous translations done before me).
I'm willing to accept payment at a rate of 80 UAH per 1000 characters.
Looking forward to working with you!
Best regards, Nikolay.
Ahoj Alexey!
Jsem připraven převzít tento projekt (překlad popisů produktů z angličtiny do češtiny a ověřit správnost předchozích překladů provedených přede mnou).
Jsem ochoten přijmout platbu ve výši 80 UAH za 1000 znaků.
Těším se na spolupráci s vámi!
S pozdravem, Nikolaj.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.