Zadanie zostało wykonane w dwóch etapach, co pozwoliło zapoznać się z wynikami i, jeśli to konieczne, dokonać korekty (nie było konieczności).
Dziękujemy za wcześnie wykonane prace!
Budżet: 400 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Mogę wypełnić Twoje zamówienie. Szczegóły dotyczące terminów można omówić w prywatności
Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Zakochamy się w 3 dni. Koszt: 10 zł 1 tysiąc znaków bez przełomu.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, wykonam Twoje zadania zgodnie z Twoimi wymaganiami. Rosyjski i ukraiński są rodzinnymi. Koszt pracy: 20 zł za 1000 zł
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Gotowy do realizacji Twojego projektu. Zrobię to szybko i dobrze.
Budżet: 600 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam, gotowy do tłumaczenia, koszt i termin wykonania wskazany.
Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Twój projekt jest ciekawy, gotowy do zrobienia. Koszt i termin określony. Zwróć się!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Andrzeja!
Zrobię dobre tłumaczenie Twojego artykułu. Oferuję 50 zł za 1k symboli z uwzględnieniem formuły. Zrobię to szybko i szybko!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, gotowy do współpracy. Szybko i jakościowo wykonuję
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Wypełniam Twoje zadania, wszystkie szczegóły oferują dyskusję w PP
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.