Tatyana Dolinskaya
Oferta, która wygrała- Zlecenia 57
- Ocena -
- Ranking 604
Budżet: 2200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Proszę wysłać cały tekst do zapoznania się. Zrobię to za 2-3 dni. To zależy od tekstu. 80 zł za 1000 zł.
Budżet: 900 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam nazywam się Dmitry, zajmuję się tłumaczeniami przez dwa lata.I zrobię tłumaczenie twojego tekstu 40-60 K znaków za 900 UAH
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
55 grn za 1000 znaków z przepaściami. Gotowy do pracy z Tobą. Czy można zapoznać się z tekstem? Dobrze, że natychmiast cała ilość
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Budżet: 6000 UAH Termin: 5 dni
Ceny i terminy są określone przy obliczeniu 10 stron / dzień.
Jeśli trzeba szybciej, cena będzie wyższa.
Masz materiały tekstowe lub musisz pracować z witryną?
- Zlecenia 46
- Ocena -
- Ranking 530
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Zrobię to szybko i jakościowo. Niemiecki na wysokim poziomie. 90 zł za 1000 zł. Chciałbym zobaczyć pełny zakres tłumaczeń.
Okresy i terminy mogą być rozpatrywane w ramach dalszej współpracy.
Budżet: 100 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam . Doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych. Jakie są Twoje terminy i specyfikacje?
Czy tekst jest gotowy?
Zrobię to w 3-4 dni.
100 zł za 1000 zł.
Oferty ukryte
-
Viktor Machalsky
29 lipca 2017
Вы дешевле предложили исполнителя и просто достали меня спамом! Досвидания!
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.