Diana N
Oferta, która wygrała- Zlecenia 11
- Ocena -
- Ranking 284
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Istnieje duże doświadczenie w tłumaczeniu na temat marketingu. Tłumaczę szybko i dobrze :)
Jestem absolwentem tłumacza z języków angielskiego i włoskiego.
Tłumaczę teksty ogólnej tematyki, dokumentów prawnych, dokumentów technicznych i stron internetowych.
Wolne posiadanie języka rosyjskiego i ukraińskiego.
Poziom języka angielskiego: Advanced (c1)
Koszt: 2,3 $ / 1000 (w przypadku dużego zamówienia możemy omówić cenę)
Zainteresowałem Twoją ofertę! Będę zadowolony ze współpracy
Gotowy do wykonania zadania tekstowego, jeśli to konieczne :)
Budżet: 550 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Absolwent tłumacza języka angielskiego, doświadczenie zawodowe - 6 lat. Praca jest czysta, czysty, w ciągu dnia. 50 zł . W 1800 zł. z przepaśćami
Będę zadowolony z współpracy :)
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam, mogę zacząć już teraz. Wpisz w stronę i omówmy szczegóły.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 105
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Zainteresował się Twoją propozycją. Zrobię pracę szybko i jakościowo. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam .
Przygotowanie do szybkiego i wysokiej jakości tłumaczenia tekstów.
Profesjonalny tłumacz z doświadczeniem w pracy.
Obracaj się
Ceny i terminy wskazane
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, spełnię Twoje zadania szybko i jakościowo. Przykłady prac można zobaczyć w moim portfelu.
Od pięciu lat pracuję w tej dziedzinie. Jeśli chcesz się z nami porozmawiać, czekam na Twoją wiadomość.
50 gramów 1000 znaków.
Nie oszukuję !
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach. Gotowy na stałą współpracę. Szczegółowo możemy omówić cenę i terminy w wiadomości osobistej.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wydawnictwo i redakcja.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy w wysokości 50uah za 1000 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Czy można zapoznać się z materiałem?
Budżet: 1600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Jana.
Pracowałem w tej dziedzinie, specjalizuję się w języku angielskim. Będę zadowolony z owocnej współpracy z Wami)
W terminie - do 2 dni wystarczy. W cenie - do 1600 UAH, ważne jest, aby zobaczyć dokładne kol-o symbole.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
60 zł/1800 zł
Gotowy do wykonania zadań testowych.
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Cześć, jestem wykwalifikowanym tłumaczem języka angielskiego i niemieckiego C2. Jakość 100% Piszcie
Budżet: 3200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry,
Koszt tłumaczenia: 3200 zł. - wyjaśnienie po ocenie tekstu
Czas realizacji: 2 dni.
Budżet: 1600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam
Mogę przetłumaczyć Twoje artykuły w ciągu dwóch dni. Pracowałem w marketingu - temat jest znany. Język angielski posiada poziom C2 (ceryfikat SAE). Doświadczenie tłumacza - ponad 15 lat
Koszt pracy wskazuje przybliżony, mogę dokładnie powiedzieć, kiedy zobaczę teksty, ale nie będzie się znacznie różnić.
Obracaj się
Budżet: 1100 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Będę bardzo zadowolony z tego, że w krótkim czasie dokonam tłumaczenia.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Dyplomowany tłumacz. 60 zł / 1000 zł. Jakość tłumaczenia. Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Twoja propozycja mnie zainteresowała. Z przyjemnością popieramy wyznaczone zadania i jesteśmy gotowi do stałej współpracy. Mam doświadczenie w tłumaczeniu w tym zakresie. Przez ponad 3 lata pracowała w biurze tłumaczeń i ponad 7 lat jako tłumacz freelancer. Edukacja filozoficzna . Język rosyjski i ukraiński są językami ojczystym. Język angielski - pisemny i mówny - zaawansowany poziom, doskonała znajomość specyfikatu tłumaczeń, doświadczenie komunikacji z nosicieli języka. 100 zł . 1 800 znaków z przepaśćami. Z szacunkiem Marina.
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Interesuje się Twój projekt. Chciałbym na nim pracować.
Jestem filozofem, tłumaczem z doświadczeniem w pracy. Z tą tematyką znamy.
Moja stawka wynosi 35gn/1000zbp.
Poziom języka angielskiego - C1.
Skontaktuj się z nami, chętnie pomogę!
Budżet: 1100 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry
Przygotuj się do wykonywania pracy szybko i dobrze zgodnie z Twoimi wymaganiami.
Doświadczenie w tłumaczeniu takich materiałów
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Gotowy Ci pomóc. Doświadczenie w pracy tłumacza to 8 lat. Z tematem marketingu znamy się. Okres i wartość 10 artykułów określono w stawce. Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 800 UAH Termin: 4 dni
Dzień dobry !
Zastanawiam się nad Twoją propozycją, z przyjemnością ją spełnię.
4 lata w tłumaczeniu różnych tematów.
Poziom języka angielskiego C1 (przedawany).
Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów marketingowych.
Znajomość tematu, mam wyższe wykształcenie ekonomiczne.
40 UAH za 1000 znaków bez przepustowości (800 UAH za cały objętość).
Okres określony jest maksymalnie.
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Zapewniamy płodną i długoterminową współpracę.
Budżet: 3000 RUB Termin: 2 dni
Dzień dobry .
Nazywam się Farid.
Dyplomowany tłumacz
Istnieje duże doświadczenie w tłumaczeniu tej tematyki .Możesz zobaczyć portfolio i opinie.
Poziom języka angielskiego - C1
Koszt tłumaczenia 10 artykułów - 2500 rubli
Czas trwania - 2 dni
Gotowy do wykonania pracy dzisiaj.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Zainteresował się Twoją propozycją. Oto link do mojego profilu Freelancehunt?r=NrENN. Tutaj można również obejrzeć mój portfel. Poziom języka angielskiego B2.
Czekam na Twoją odpowiedź w twarzy. Dobry dzień ! )
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Jan, dobry dzień !
Doświadczenie tłumacza od ponad 16 lat. Wykonuję tylko tłumaczenie ręczne. Przykłady niektórych prac i recenzji o mnie zobacz portfolio w moim profilu.
Temat jest znany. Jesteśmy gotowi do pracy i gotowi na długoterminową współpracę.
50 zł / 1000 znaków bez przepaści.
Mogę przesyłać artykuły po wykonaniu tłumaczenia każdego z nich.
Zadzwoń, będziemy o wszystkim rozmawiać.
_________________________________________
Zapewniamy dokładność, dokładność i dokładność!
Budżet: 600 UAH Termin: 4 dni
Dzień dobry .
Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy.
Koszt i termin określono maksymalnie.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twój projekt, chętnie będę współpracował.
(Cena tłumaczenia: 50gn/1800zn, czas wykonania: 1 dzień)
- Zlecenia 9
- Ocena -
- Ranking 176
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry . Interesuje mnie Twój projekt. Dobrze potrafię język angielski. Cena: 50 zł za 1000 znaków bez przepustowości. Zwróć się.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegoś zadania. Nie jest wymagana opłata za umieszczenie oferty pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Firma: Talent Hub Remote Jobs Lokalizacja: Zdalnie (na całym świecie) Typ pracy: Freelance / Na podstawie projektu Talent Hub Remote Jobs poszukuje doświadczonych tłumaczy języka niemieckiego, włoskiego i polskiego, aby dołączyli do naszej rosnącej sieci profesjonalistów freelancerów. Obowiązki - Dokładne tłumaczenie dokumentów przy zachowaniu oryginalnego znaczenia i tonu. - Dostarczanie wysokiej jakości pracy w ustalonych terminach. - Korekta tłumaczeń przed złożeniem. - Profesjonalna komunikacja z koordynatorem projektu w razie potrzeby. Wymagania - Biegła znajomość języka niemieckiego, włoskiego lub polskiego. - Dobre umiejętności pisania w języku angielskim będą dodatkowym atutem. - Preferowane doświadczenie w tłumaczeniu, ale zmotywowani początkujący z doskonałymi umiejętnościami językowymi są mile widziani. - Niezawodne połączenie internetowe i dostęp do komputera. Co oferujemy - 100% zdalna praca. - Elastyczny grafik. - Zlecenia oparte na projektach. - Konkurencyjne wynagrodzenie w zależności od zakresu projektu i pary językowej. - Możliwość długoterminowej współpracy. Jeśli jesteś utalentowanym tłumaczem szukającym elastycznych możliwości pracy zdalnej, chętnie usłyszymy od Ciebie. Aplikuj już dziś, przesyłając swoje zgłoszenie wraz z informacjami o swoich umiejętnościach językowych i odpowiednim doświadczeniu.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.