Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Elia!
Wykonuję tłumaczenie w prostym i zrozumiałym stylu dla nosicielów języka. Pracowałem w tłumaczeniu od ponad 5 lat. Moja stawka wynosi 50 zł za 1000 zł. Szczegóły można omówić w dalszym ciągu.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Serdecznie zapraszam do tłumaczenia i tłumaczenia tekstów i chciałbym zaoferować Państwu usługi tłumaczenia. Wszystko robię szybko i dobrze.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do przetłumaczenia tekstu w sposób jakościowy, kompetentny i szybki.
Wstaję w 2 dni.
Będę zadowolony z współpracy. Wracajcie się!
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Elia! Oferuję profesjonalne usługi tłumaczenia z języka rosyjskiego do angielskiego. Dyplomowany tłumacz. Koszt i termin wykonania określono. Zwróć się. Będę zadowolony z współpracy.
P.S . Koszt przetłumaczenia tego samego pliku na język ukraiński wynosi 280 UAH.
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór)gotowa przyjąć Twoje zamówienie) wielokrotnie wykonywała podobne zadania)punktualne i odpowiedzialne) uczyłem się na 5 kursów Wydziału Stosunków Międzynarodowych, więc dobrze rozumiem język angielski) mam doświadczenie w pisaniu artykułów, publikacji, prac naukowych) mam doświadczenie w tłumaczeniu w ramach praktyki uniwersyteckiej) będę zadowolony z współpracy
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Drobny wieczór ! Zainteresowałem Twoją propozycję. Mam wykształcenie filozoficzne w języku angielskim t ukraińskim, rosyjski - język ojczysty. Mam doświadczenie w tłumaczeniu. Koszt tłumaczenia: 50 zł / 1000 zł.
Z szacunkiem Maryja
E-mail: [email protected]
Telegram: @DmytrenkoMariia
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 214
Budżet: 1400 UAH Termin: 1 dzień
Zrobię to szybko i jakościowo.
7,5 lat pracy.
Dwa najwyższe profily.
Czekam na Twój post
[email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Proponuję omówić szczegóły. Interesuje się tematem tłumaczenia i terminami.
Wnioski o płatność zostaną wysłane po dyskusji.
z UW.
_________________________
[email protected]
P.S. Kasy nie są obowiązkowe
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Interesuje mnie Twój projekt. Zainteresował się także sam materiał. Skontaktuj się ze mną [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam . Jesteśmy gotowi pracować nad Twoim projektem. Jeśli tekst nie jest wypełniony jakimś terminem technicznym, to wykonuję go szybko. Okresy umieszczam z zapasami.
Budżet: 825 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Jestem gotowy do tłumaczenia jakościowego, mam poziom nadawcy.
Budżet: 600 UAH Termin: 3 dni
Cześć, jestem gotowy na Twoje zamówienie. Okres i wartość wskazane
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Robię to szybko!!! Skontaktuj się pocztą.
Poczta: [email protected]
Budżet: 650 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Zapewniamy dobrą i zrozumiałą tłumaczenie. Poważny podejście do pracy.
Angielski na poziomie wolnego posiadania.
Wymieniona stawka jest za całą pracę w takim zakresie w języku angielskim.
z UW. Ivan Karmin, tłumacz
- Zlecenia 6
- Ocena -
- Ranking 140
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Filozof w dziedzinie edukacji, otrzymuję C1 w języku angielskim, kieruję się w wielu twardych tematach. Zrobię to do jutra wieczorem lub wcześniej. Cena 40 zł za 1000 zł, cena za wszystko wskazana.
Budżet: 555 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry Elia!
Gotowy do tłumaczenia. Koszt i terminy określone.
piszesz )
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Szybko i sprawnie, po rozpatrywaniu wszystkich szczegółów.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Dziś wykonam zadania dotyczące tłumaczenia tekstów z rosyjskiego na angielski.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Elia! Twój projekt jest interesujący, będę zadowolony z współpracy, skontaktuj się z nami!
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Profesjonalny tłumacz, czyni tłumacz jakościowo. Chciałbym zobaczyć materiał. Będę bardzo zadowolony z współpracy!)
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Oferty ukryte
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub buduje zespół niezawodnych tłumaczy freelancerów do nadchodzących międzynarodowych projektów treści. Poszukujemy wykwalifikowanych profesjonalistów językowych, którzy mogą pomóc w dostosowaniu treści w języku angielskim do różnych języków europejskich, zachowując dokładność, naturalne sformułowania i oryginalny przekaz. Dostępne pary językowe: Angielski → Francuski Angielski → Niemiecki Angielski → Hiszpański Angielski → Włoski Angielski → Portugalski Angielski → Polski Zadania obejmują: Tłumaczenie materiałów pisemnych z języka angielskiego. Przeglądanie tłumaczeń pod kątem klarowności i dokładności. Poprawianie błędów gramatycznych i terminologicznych. Dostarczanie ukończonej pracy zgodnie z terminami projektu. Idealni kandydaci: Osoby mówiące w języku ojczystym lub bardzo biegłe w docelowym języku. Silne zrozumienie języka angielskiego. Dobre umiejętności pisania i dbałość o szczegóły. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu. Co oferujemy: Zdalna współpraca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektowe. Konkurencyjne stawki. Możliwość stałej pracy tłumaczeniowej.
TalentHub poszukuje profesjonalnych tłumaczy freelancerów, aby wspierać rosnącą liczbę wielojęzycznych projektów. Szukamy osób zwracających uwagę na szczegóły, które mogą dostarczać wysokiej jakości tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych czytelników i dokładnie odzwierciedlają treść źródłową. Języki, których potrzebujemy: Francuski Niemiecki Hiszpański Włoski Portugalski Polski Twoje obowiązki: Tłumaczenie materiałów z języka angielskiego na swój język ojczysty. Zapewnienie poprawnej gramatyki, tonu i adaptacji kulturowej. Przeglądanie swojej pracy przed złożeniem. Jasna komunikacja dotycząca wymagań projektu. Wymagania: Doskonale umiejętności pisemne w swoim języku docelowym. Dobre zrozumienie języka angielskiego. Umiejętność pracy samodzielnej. Silne zaangażowanie w jakość i terminy. Doświadczenie w tłumaczeniu to dodatkowy atut. Korzyści: Praca zdalna z dowolnego miejsca. Elastyczny harmonogram. Regularne możliwości dla udanych kandydatów. Profesjonalna współpraca z zespołem projektowym.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z możliwościami pracy zdalnej.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.