Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрый вечер сделаю качественный перевод. Интересует тема и объем работы. Обращайтесь
Есть файл формата .pdf с текстом и математическими формулами. Нужно перевести ТОЛЬКО ТЕКСТ с русского на украинский. Формулы трогать не нужно.
На выходе нужен файл формата док с украинским текстом.
Это дипломный проект, по этому очень нужно!
Срок исполнения 3 дня!!!
Пиши на почту [email protected]
или в лс
Файл пдф с исходным текстом сюда не подгружается. По этому скину на почту!
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрый вечер сделаю качественный перевод. Интересует тема и объем работы. Обращайтесь
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Вільно володію українською і непогано знаю російську.
Із задоволенням візьмусь за роботу
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Готова помочь Вам с переводом.
Результат будет отдельно в .doc или там же в исходном .pdf (по необходимости и зависит от формата исходника).
Какой объем оригинала? Срок и сумма обсуждается.
Обращайтесь! Skype - Svetlam12
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Предлагаю свою кандидатуру, высшее математическое образование, знание украинского как родного языка. Важно уточнить объем работы и требования к оформлению. Моя почта: [email protected].
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Заделаю всё качественно в минимальные сроки.
В совершенстве владею украинским и русским языком.
[email protected] - моя почта.
https://vk.com/id275936207 - моя страница в вк.
Budżet: 400 UAH Termin: 7 dni
скорей всего, будет выполнено быстрей. опыт имеется. свободно владею обоими языками
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня, за фахом філолог. Маю досвід роботи в перекладі, з радістю візьмусь за роботу, виконаю якісно та швидко.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня! Готова взятисяза виконання данного завдання.
Уточніть кількіть сторінок.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Добрый вечер. Выполню перевод 20 грн/1000 зсп качественно и быстро. Я работаю в бюро переводов и часто сталкиваюсь с переводами рус=укр. Русский и украинский язык - мои родные языки, поэтому с легкостью могу сделать перевод.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня Дмитре! Вільно володію обома мовами. Дві вищі освіти, маю досвід в написанні дипломних, курсових та контрольних робіт.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Доброго вечора! Зроблю переклад добре і якісно. Буду рада співпраці.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня!
Зацікавив ваш проект. Зроблю все швидко і якісно. Вартість 15 грн - 1000 знаків з пробілами
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Добрый день, сделаю все до воскресенья. Обращайтесь.
Оба языка родные.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравтвуйте. Готов с вами сотрудничать. Опыт работы 3 года. Пишите, обсудим. Готов приступить прямо сейчас.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день, займаюсь перекладом технічних текстів. Готова взятись за роботу.
Давайте обговоримо деталі в ЛС)
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго дня. Написала листа на вашу скриньку. Сподіваюся, що мою кандидатуру буде розглянуто.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Готова выполнить перевод. Перевожу быстро, качественно. На почту Вам написала. Надеюсь на сотрудничество!
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
До якої галузі науки належить ваша робота і який її об"єм?
За першою освітою я математик. Працювала викладачем вищої математики (з студентами-іноземцями з нульовим рівнем знання російської мови).
Обома російської та українською володію досконало.
Звертайтесь.
[email protected]
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня, готова допомогти Вам в вирішенні цього питання.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня! Перекладаю швидко і якісно. Викладач, доцент, досвід більше 10 років
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Добрый день! Выполню в нужные сроки. Какой объем исходного текста?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день. Готовий виконати Ваш проект. Швидко і якісно. Досвід роботи є.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня. З радістю допоможу з виконанням вашого завдання!
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Добрый день! Готова приступить к работе, сделаю качественно и в срок.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрый день!
Буду рада помочь. Профессиональный переводчик со стажем 6 лет. сделаю быстро и качественно. С математикой работала на русском, украинском и английском языках.
Обращайтесь в ЛС, Skypr: PonichK, e-mail: [email protected]
С уважением, Екатерина.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго ранку, Дмитре!) Можу Вам допомогти із даним проектом! Підійду до нього відповідально та здам в зазначений термін!
З повагою, Нікітюк Ольга!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Перекладу швидко. За спеціальністю - вчитель математики. Копірайтер - моє хобі.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Готовий виконати ваше завдання за один день , володію двома мовами ідеально
Budżet: 400 UAH Termin: 3 dni
Виконаю все швико і якісно !!! Звертайтесь !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Обращайтесь, большой опыт работы с документацией. Свободное владение украинским и русским языками.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Работу сделаю в сроки. Буду рада сотрудничеству.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте
Переведу ваш файл качественно и вовремя
Детали можно обсудить в лс
Обращайтесь
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго ранку!
Готова виконати Ваш проект.
Пишіть. Буду рада співпрацювати.
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня. Виконаю ваше завдання. Моя пошта [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Хорошо владею русским и украинским языками. Готова выполнить Вашу работу качественно, придерживаясь сроков. Жду ответ ;)
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Готова до співпраці з Вами після обговорення деталей. За освітою філолог, перекладач. Досвід перекладу більше 5 років.
Ціна: 15 грн/1000 символів.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Переведу качественно и оперативно.
Всегда на связи.
Пишите - уточним детали в лс.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Добрий вечір.
Виконаю ваше замовлення в вказаний термін, з усіма вашими побажаннями.
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Доброй ночи, Дмитрий! Помогу с переводом, отлично владею русским и украинским языками. Сделаю быстро и качественно
Буду рада сотрудничеству
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрий вечір. Виконаю за 200грн протягом години. Якщо об'єм тексту малий, можу зменшити вартість.
TELEGRAM: @vgoshvosky
E-MAIL: [email protected]
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Дмитрий.
Сделаю перевод быстро и качественно.
Буду рад сотрудничать.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Доброї ночі Дмитро. Вільно володію українською та російською мовами, за освітою педагог, маю освітньо кваліфікаційний рівень магістр, вчитель 2 категорії. Можу допомогти виконати проект, маю досвід написання магістерських та дипломних робіт. Буду Рада співпраці. Можемо обговорити деталі проекту та обсяг.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте. Выполню перевод. Цена - 20 грн. за 1000 знаков с пробелами.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Доброго вечора!
Маю досвід перекладу таких видів текстів, а також вищу освіту з філології. Бездоганно володію російською мовою, українська - рідна.
Виконаю все швидко та якісно.
Уточніть, будь ласка, скільки сторінок робота?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Готова виконати роботу якісно . Скільки сторінок всього . Напишіть мені особисто :)
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegoś zadania. Nie jest wymagana opłata za umieszczenie oferty pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Firma: Talent Hub Remote Jobs Lokalizacja: Zdalnie (na całym świecie) Typ pracy: Freelance / Na podstawie projektu Talent Hub Remote Jobs poszukuje doświadczonych tłumaczy języka niemieckiego, włoskiego i polskiego, aby dołączyli do naszej rosnącej sieci profesjonalistów freelancerów. Obowiązki - Dokładne tłumaczenie dokumentów przy zachowaniu oryginalnego znaczenia i tonu. - Dostarczanie wysokiej jakości pracy w ustalonych terminach. - Korekta tłumaczeń przed złożeniem. - Profesjonalna komunikacja z koordynatorem projektu w razie potrzeby. Wymagania - Biegła znajomość języka niemieckiego, włoskiego lub polskiego. - Dobre umiejętności pisania w języku angielskim będą dodatkowym atutem. - Preferowane doświadczenie w tłumaczeniu, ale zmotywowani początkujący z doskonałymi umiejętnościami językowymi są mile widziani. - Niezawodne połączenie internetowe i dostęp do komputera. Co oferujemy - 100% zdalna praca. - Elastyczny grafik. - Zlecenia oparte na projektach. - Konkurencyjne wynagrodzenie w zależności od zakresu projektu i pary językowej. - Możliwość długoterminowej współpracy. Jeśli jesteś utalentowanym tłumaczem szukającym elastycznych możliwości pracy zdalnej, chętnie usłyszymy od Ciebie. Aplikuj już dziś, przesyłając swoje zgłoszenie wraz z informacjami o swoich umiejętnościach językowych i odpowiednim doświadczeniu.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.