Budżet: 4 USD Termin: 2 dni
Готов приступить к переводу, все детали по и-мейлу.
[email protected]
Budżet: 4 USD Termin: 2 dni
Готов приступить к переводу, все детали по и-мейлу.
[email protected]
Budżet: 2 EUR Termin: 7 dni
2 евро/1000 знаков с пробелами. [email protected]
Budżet: 10 UAH Termin: 5 dni
Готов взяться за перевод.
Необходимый опыт работы имеется. Готов обсудить детали [email protected]
C уважением,
Виталий
Budżet: 0 EUR Termin: 3 dni
Добрый день. Заинтересовало ваше объявление. Хотел бы уточнить с какого на какой язык переводить. Какие сроки и оплата. Готов к сотрудничеству.
[email protected]
Анатолий
Budżet: 5 EUR Termin: 4 dni
Здравствуйте! Очень заинтересовало Ваше предложение! Очень интересно поработать! Закончила Житомирский университет им.Ивана Франка. Образование филолог-переводчик. Цена: 5$ за 2500 знаков(с пробелами). Гарантирую качественное выполнение работы. Все будет сделано в сроки.
Мой e-mail:[email protected]
Budżet: 0 RUB Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Меня заинтересовало ваше предложение. Цена моей работы 80р/1000зн.
Перевожу быстро и качественно.
Оплата Вебмани.
С ув. Александр
Budżet: 0 EUR Termin: 0 dni
С удовольствием сделаю. Занимаюсь современной ситуацией в США, готовя тексты для радиопередач, регулярно изучаю англоязычные источники, конкретный опыт
Budżet: 4 USD Termin: 3 dni
Здраствуйте. Заинтересовало Ваше объявление. Предлагаю свои услуги переводчика. Интересуют детали: с какого языка на какой, сколько времени на перевод, какова оплата.
О себе: я окончила Государственный Университет Молдовы, специализация переводчик. Есть опыт работы.
Буду рада с Вами сотрудничать
Цена: 4$ за 1000 знаков без пробелов. Срок выполнения зависит от объема.
За более детальной информацией обращайтесь на почту :
[email protected]
ICQ: 598-259-576
Мы обязательно договоримся.
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.