Nie radzę tłumaczom współpracy z tym klientem. Po otrzymaniu gotowego tłumaczenia Iwan zaczął domagać się redakcji, powołując się na niektórych Niemców, którzy sprawdzali tłumaczenie. Jako przykład tego, jak „edytować” tekst, klient podał swoją wersję tłumaczenia, w której dodano tekst, którego nie było w oryginale, oraz inne edycje, aż do poprawienia poprawnego na niewłaściwą. Próbowałem wytłumaczyć klientowi, że takie roszczenia są bezpodstawne. W odpowiedzi Ivan złożył skargę do arbitrażu, w której uznali, że wykonałem zadanie i mogę otrzymać zapłatę za projekt. Następnie klient oskarżył administrację serwisu o niekompetencję. I otrzymałem zapłatę za tłumaczenie, 2 tygodnie po wykonaniu pracy i wielu nieudanych próbach negocjacji z klientem.
Specjalne podziękowania dla administracji za uczciwy arbitraż.
Specjalne podziękowania dla administracji za uczciwy arbitraż.