Budżet: 1 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, выполню перевод, учился в Варшаве, живу в Кракове, создаю сайты.
[email protected]
Срочно требуется копирайтер/рерайтер/переводчик с русского/украинского на польский.
Тематика сайта: дизайн интерьеров, фотообои, цифровая печать на обоях.
Оплата договорная. Основные требования: опыт в копирайте, знание польского на уровне native speaker, в идеальном варианте поляк/полька со знанием русского/украинского или человек,который долгое время проживает на территории Польши.
Budżet: 1 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, выполню перевод, учился в Варшаве, живу в Кракове, создаю сайты.
[email protected]
Budżet: 2 USD Termin: 1 dzień
Хорошее знание польского языка, опыт переводов 1 год.
готов приступить к работе [email protected]
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Доброе утро. Готова приступить к работе. Являюсь носителем польского языка. Быстро и качественно выполню перевод. Для обсуждения [email protected]
Budżet: 1 USD Termin: 1 dzień
Здравствуйте, магистр польской филологии (УАМ, Познань, Польша), более 8 лет работаю переводчиком, носитель языка. Резюме на моем сайте http://lingvopol888.narod.ru/resume.html
С уважением, Валентина Полак
Budżet: 30 UAH Termin: 30 dni
30 гривен/1000 знаков. Отличное знание всех трех языков.
Budżet: 50 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день,
Польским владею с ранних лет, знание польского на уровне native speaker , с удовольствием выполню ваш заказ качественно и максимально быстро
Пишите - обсудим подробности
Budżet: 1 UAH Termin: 1 dzień
владею польским на уровне native speaker.
есть опыт в переводе сайтов на польский.
обращайтесь - обсудим
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение.Хорошее знание польского языка. с удовольствием выполню заказ
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.