Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Имею высшее медицинское образование. Готова работать. 1000 символов - 0,80$.
Предлагаем Вам принять участие в нашем переводческом проекте!
Тематика: медицинская (клинические исследования, мед оборудование)
Языковая пара: EN-RU/UKR
Требуемое программное обеспечение: Trados
Всем кандидатам будет предложено выполнить тестовое задание.
Если у Вас был опыт работы в этой сфере, прошу Вас предоставить информацию или примеры работ.
Надеемся на долгосрочное сотрудничество.
Заранее спасибо за отклик.
Budżet: 100 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Имею высшее медицинское образование. Готова работать. 1000 символов - 0,80$.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Есть опыт работы с программой Традос, с радостью выполню тестовое задание. Высшее филологическое образование. Оплата 1800 спб - 35 грн
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Интересует проект. Имею журналистское образование, интересуюсь медицинской сферой, есть опыт переводов с английского на русский язык. Оплата - 70 грн за 1000 знаков без пробелов.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Добрый день. Переводчик со стажем более 5 лет. Переводы на медицинскую тематику выполняю на протяжении трех последних лет, сотрудничая на постоянной основе с частной клиникой г. Киев. Примеры доступны в моем портфолио. Работу выполняю быстро. Буду рада сотрудничеству. Цена 35 грн/1800 зн
Budżet: 210 UAH Termin: 1 dzień
Готов взяться за работу. Опыт переводов текстов медицинской тематики есть.
Оплата EN-RU - 50 гривен, EN-UA - 70 гривен за 1800 знаков с пробелами.
Ставка - 3 страницы текста EN-UA.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова выполнить быстро и качественно
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова к сотрудничеству
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день,
В данный момент занимаюсь переводом статей для сайта на медицинскую тематику. С русского на английский. Ищу еще переводы в этой же сфере. Могу переводить на украинский и русский.
Переводчик по профессии. Уровень английского С1-С2.
Несколько примеров переводов:
http://healthlifemag.com/diseases/tuberculosis/
http://healthlifemag.com/diseases/skin-cancer/
http://healthlifemag.com/diseases/lung-cancer/
http://healthlifemag.com/diseases/cystitis-symptoms-and-treatment/
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
День добрый, коллеги!
Мое имя Иван Кармин, я представляю команду переводчиков.
Мы специализируемся на переводе текстов медицинской тематики.
Регулярно выполняем переводы КИ, доклинических исследований, регистрационных документов препаратов и медтехники, технической документации медоборудования, инструкций и др.
Работаем в SDL Trados 2011 (2014).
Компетентный перевод, грамотность и соблюдение сроков гарантируем.
Наши языки: английский, немецкий, русский, украинский.
Наши ставки: на русский (украинский) - 65 грн. за 1800 зсп.
на английский (немецкий) - 85 грн. за 1800 зсп.
Жду ответа с тестовым заданием.
с ув. Иван Кармин, переводчик.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Интересная работа, готов к сотрудничеству
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готова виконати це завдання.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Имею 20-ти летний опыт переводов и интерпретации текстов различной тематики.
С примерами можно ознакомиться на сайте http://duck696.wix.com/translate-it-su (в стадии разработки)
Выполняю быстрый и качественный перевод.
английский, французский, русский, украинский
САТ (Trados, PROMT)
эл. почта: [email protected]
Буду рад взаимовыгодному сотрудничеству.
С уважением, Валерий.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Альянс переводчиков БП «Цезарь» специализируется на предоставлении качественных услуг в сфере письменных переводов с английского на русский/украинский.
Деятельность нашей компании отличает компетентный и деловой подход к реализации проектов, основанный на опыте и профессионализме наших сотрудников. Мы гарантируем внимание к деталям и безупречное качество сервиса в области письменных переводов технической, медицинской, финансовой, юридической и других тематик.
Учитывая тематику, стоимость перевода 1 учетной страницы (1800 спб) составит 70 грн.
Срок выполнения оговаривается индивидуально по каждому заказу.
Срочные переводы оговариваются отдельно.
Возможность использования при выполнении переводов следующих CAT-инструментов: SDL Trados 2014, OmegaT, Wordfast, Déjà Vu.
Работаем с такими форматами: .doc, .docx, .xls, .pdf, .jpg, .ppt, .dwg, .html и др.
Готовы предоставить примеры работ на Ваш эл. адрес.
Консультация 24/7.
______________________________
Сайт: caesar-perevod.com
E-mail: [email protected]
Телефон:
+38 (067) 703 94 23
+38 (066) 550 30 42
Skype: caesar-perevod
Viber, WhatsApp: +38 067 703 94 23
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Готова приступить к работе.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готова выполнить ваше задание.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Готов сотрудничать. С тематикой знаком.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Мене зацікавив ваш проект. Готова виконати тестове завдання. З Trados працюю. Щодо оплати - 40 грн - 1800 знаків з пробілами.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Готов приступить к работе. Жду ответа в Л/С.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!