Budżet: 45 UAH Termin: 1 dzień
Перекладаю з української на іспанську і навпаки, ціна 45 грн. за 1800 знаків. Досвід 8 років.
Уважаемые коллеги!
Бюро переводов Юнона приглашает к сотрудничеству переводчиков (ТОЛЬКО ИЗ УКРАИНЫ!!) следующих языков:
- Английского
- Испанского
- Немецкого
- Французского
- Итальянского
- Польского
- Чешского
- Литовского
- Латышского
- Голландского
- Китайского
- Японского
-Венгерского
Если Вы заинтересованы в работе с нами, пожалуйста, сообщите стоимость переводов, укажите языковые пары, с которыми Вы работаете, и контактные данные, или отправьте нам Ваше резюме.
С уважением,
менеджер проектов Наталья
Бюро перекладів Юнона
вул. Софіївська 23, оф. 5
тел: 38(044) 278 89 61
моб: 38068 127 89 98
Budżet: 45 UAH Termin: 1 dzień
Перекладаю з української на іспанську і навпаки, ціна 45 грн. за 1800 знаків. Досвід 8 років.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте. Перевожу с Английского на Украинский и с Украинского на Английский . Буду рада сотрудничеству! Цена 60 грн 1800иЗБП.
[email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
1800 символов 200 грн Иврит, носитель языка, медицинские темы в приоритете, есть практика перевода договоров.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
с японского на русский язык составляет 250 grn за 1000 знаков с пробелами, стоимость перевода с русского на японский — 275 grn за 1000 знаков с пробелами. Знаки в данном случае при переводе с японского считаются по русскому переведённому тексту. Перевод сложной тематики (сложная техника, медицина, законы и стандарты) стоит чуть дороже.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Я переводчик. Английский, украинский, русский — в любом направлении. Все клиенты исключительно довольны сотрудничеством со мной (см. отзывы).
Я в топ-10 на этом сайте по английскому. 3 дол./1000 знаков без пробелов на английский, 2 дол — с англ. на русский/украинский, 1 дол. — между рус. и укр.
Портфолио: Freelancehunt
Ожидаю начала работы с вами!
С уважением, Вячеслав
[email protected]
Skype: vsigwartsson
Budżet: 55 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Стоимость 55 грн/1800 збп. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Dobry wieczór. Trzeba przetłumaczyć jednopańczowy serwis z rosyjskiego na hiszpański. Serwis znajduje się w edytorze (podobnym do Tildy, ale innym). Tłumaczyć trzeba bezpośrednio w samym edytorze (plus tekst na obrazkach osobno) praca +- na kilka godzin Dostępy do edytora i instrukcję wyślę
Posiadam agenta głosowego AI, który mówi po hiszpańsku, używając zdefiniowanych skryptów. Celem jest, aby jego mowa brzmiała jak najbardziej naturalnie i ludzko. Twoim zadaniem jest prowadzenie rozmów z AI i identyfikowanie wszelkich problemów, które sprawiają, że brzmi nienaturalnie, w tym logiki, gramatyki, składni, wymowy, słów wypełniających, pauz, intonacji lub innych niuansów. Dla każdego problemu podasz dokładną frazę wypowiedzianą przez bota, sklasyfikujesz problem (np. logika, składnia, wymowa, pauzy, intonacja) i zasugerujesz naturalną hiszpańską alternatywę. Następnie aktualizujemy skrypt i powtarzamy proces, aż rozmowa osiągnie jakość produkcyjną. Ostateczna wersja jest przeglądana przez innego native speakera języka hiszpańskiego przed wdrożeniem. Dostępnych jest kilka scenariuszy rozmów, a w miarę upływu czasu będą dodawane kolejne. Będziesz miał również dostęp do interfejsu internetowego, w którym możesz edytować podpowiedzi, samodzielnie uruchamiać rozmowy i testować poprawki bezpośrednio. Wynagrodzenie jest elastyczne i może być godzinowe lub oparte na zadaniach, w zależności od zlecenia. Dodatkowo dostępne są premie za wyniki, jeśli ostateczna wersja dobrze wypada w rzeczywistych rozmowach z klientami przy niskim wskaźniku wykrywania AI.