На постоянное удаленное сотрудничество нужны редакторы по локализации, тематика - IT – ПО решения для бизнеса.
Направление перевода: с английского на русский, с русского на английский
Описание характера работы для других видов работ: редактирование письменного перевода в ТМ, обслуживание баз ТМ (Традос Студио), составление и поддержка словарей в формате Мультитерм, взаимодействие с переводчиками: консультирование переводчиков, выполнение проверки качества перевода с последующим предоставлением обратной связи.
Производительность: 27-30 стр. в день.
Приветствуется умение редактировать маркетинговые тексты технической направленности.
Оплата обсуждается индивидуально для каждого кандидата после прохождения тестового задания.
HI. I like the idea of work. I wold like to try test. Wold be glad to cooperate..
Oferty ukryte
W liście nie są widoczne oferty ukryte przez zleceniodawcę lub freelancerów z profilem Plus, a także oferty, które naruszają regulamin
Aktualnie brak ofert
Freelancerzy zapoznają się z zadaniem — wkrótce pojawią się tutaj oferty.
Nellia K.
12 czerwca 2019
Здравствуйте, мой муж носитель английского языка, профессиональный копирайтер и диктор. Он выполняет редактирование и вычитку после перевода. Качество редактирования гарантировано, т.к. Крис не владеет русским. Скайп для связи chrisvoices