Opublikuj swoje zlecenie za darmo i otrzymaj oferty od wykonawców freelancerów już minutę po opublikowaniu!
19 stron. w RU
Zlecenie jest tłumaczone automatycznie. Zaloguj się lub zarejestruj się, żeby zobaczyć oryginał
Termin składania - 12.00 03.04.2014
Pieniądze i pieniądze, QIWI.Podstawowe wymagania :
1 .Formularz tekstów zgodnie z wzorem, wzorem załączonym
2 .Tłumaczenie powinno być łatwe do odczytu, odbywa się wyszukiwanie, analiza informacji.Nie jest konieczne, aby tłumaczenie było w pełni zgodne z źródłem, nie jest wymagany substrum.Konieczne jest, aby na wyjściu był łatwy w czytaniu tekst, który zostanie opublikowany na portalu rozrywkowym.Aby zrealizować projekt, konieczne jest:
1 .Poznaj zastosowane materiały.2 .Zadaniem testowym jest przetłumaczenie, edytowanie i przygotowanie do złożenia dowolnego fragmentu tekstu.3 .Wyślij go w formacie .doc lub .docx za pomocą aplikacji do wiadomości osobistej za pośrednictwem serwisu freelancehunt.com
Termin przyjęcia stawek i wykonanych zadań testowych - 23.00 28.03.2014
Skontaktuj się - [email protected], telefon +79272469006
Proszę nie zacząć pracować bez złożenia zamówienia.Zapewniam Państwu formularz i zgadzam się z Tobą do ostatniego punktu.Nie będę naruszał porozumień.Proszę, nie musisz robić Google Translate.Byłem tłumaczem-studentem i tłumaczem.Ja go rozpoznaję.Płacę też symbolicznie.100 zł na telefon i przerwanie interakcji.Prosimy o wykonanie proponowanej zadań testowych.To pozwoli Ci i Mnie wyraźnie ocenić możliwość współpracy.Jako test - weź każdy fragment tekstu projektu.Proszę, nie musisz próbować mnie wstrząsnąć na swoje warunki lub „pomóc”.Koszty i terminy nie są z dachu.Odpowiem na to - przed tobą.Jakość + reputacja - jestem odpowiedzialny przed klientami.Proszę, nie musisz wysyłać mi swoich zakładów bezpośrednio na pocztę.Tutaj się tracą.Kto jesteś?Skąd z tego?Gdzie jest Twój portfel?Proszę, nie trzeba się ukrywać.Zawsze będę wiedział, jeśli coś się nie uda lub nie stawiasz w terminie.Powiedz o tym z góry.W przeciwnym razie - mnie zawiesiasz - mnie zawiesiasz lub klient nie płaci - cię zawiesiam.Nie jestem organizacją charytatywną.W idealnym momencie - przywiązanie do jednego tłumacza.
Основные требования:
1. Оформление текста в жестком соответствии с образцом, образец приложен - **пункт снят.**
2. Перевод должен легко читаться, имеет место поиск, анализ информации. Не обязательно полное соответствие перевода исходнику, подстрочник не требуется. Нужно, чтобы на выходе был легко читаемый текст, который будет публиковаться на развлекательном портале. - **пункт снят.**
1. Оформление текста в жестком соответствии с образцом, образец приложен - **пункт снят.**
2. Перевод должен легко читаться, имеет место поиск, анализ информации. Не обязательно полное соответствие перевода исходнику, подстрочник не требуется. Нужно, чтобы на выходе был легко читаемый текст, который будет публиковаться на развлекательном портале. - **пункт снят.**
Załączniki 1
Wgląd do aplikacji jest dostępny tylko zarejestrowanym użytkownikom.
Opinia zleceniodawcy o współpracy z Galina Guk
19 stron. w RUJakość
Profesjonalizm
Koszt
Zawsze w kontakcie
Terminy
Tłumaczenie jest wykwalifikowane - zarówno z punktu widzenia językowego, jak i prawnego.
Czytane przez prawnika. Bardzo poważny poziom jakości.
Opinia freelancera o współpracy z Aleksei Lukoianov
19 stron. w RUPłatność
Opis zadania
Precyzyjność wymogów
Zawsze w kontakcie
Dobry poziom administracji. Zrozumienie istoty pracy. Z klientem, który jest wszechstronnie zorientowany w tym, co robi, współpracować z jednym przyjemnością. Dla tych, którzy spełniają wymienioną jakość wykonania, zawsze znajdzie się praca.
Klient nie chce wpłacić zaliczki? Płatność przez Sejf pomoże uniknąć ewentualnego oszustwa.