- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 300 RUB Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Mam doświadczenie w tłumaczeniu. Wszystko jest gotowe do zrobienia szybko (w kilka godzin). Wolę płacić w rublach. Można też używać brwi.
mój portfolio - Freelancehunt
Moje opinie - https://freelancehunt.com/my/reviews
Mam nadzieję, że wybierzesz mnie!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Chciałbym zaoferować swoje usługi.
Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu tekstów (patrz z profilu )
Cena wynosi 60 zł za całe tłumaczenie.
Czas na wieczór (jeśli zaczynam już teraz).
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, Szanowny Witalij.
Robię to szybko i jakościowo! Kiedy zaczniemy?
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, będę zadowolony z realizacji Twojego projektu, kosztuje 50 zł, będę zadowolony z współpracy, gotowy do rozpoczęcia teraz
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 111
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Jestem tłumaczem z 2-letnim doświadczeniem w pracy, mam certyfikat C1 Cambridge. Szybko i ostrożnie wykonuję zadania. Mam nadzieję na naszą współpracę!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry,
Mogę to zrobić już teraz.
Koszt tłumaczenia: 80 zł.
Mariya Dmitrenko
Oferta, która wygrała- Zlecenia 82
- Ocena -
- Ranking 771
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Pracowała nad tematem projektowania. Mój poziom języka angielskiego - C1 Advanced, z niektórymi moimi pracami można zapoznać się w portfelu. Tekst uproszczę. Koszt wskazuje, dzisiaj to zrobię.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, wykonam za godzinę, kosztuje 80 zł. Napisz [email protected] lub numer +380667155296
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Będę bardzo zadowolony z wykonania dla Ciebie tłumaczenia!
Mam doświadczenie !
Cena: 50 zł
Czekam na Twoją wiadomość!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Mój telegram: @niay_niay
Cena jest umowna. Napisz to!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.