Budżet: 2700 UAH Termin: 2 dni
Witaj, nazywam się Irina! Mogę zająć się Twoim projektem, jestem teraz wolna! Mówię płynnie po bułgarsku, polsku, chorwacku i angielsku. Jeśli w przyszłości będą potrzebne inne języki, również się zgłaszaj. Miłego dnia! Pisz.
Widzę 51 stron PDF
Zrobię to w ciągu 3 dni z zapasem!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, pani Oksano! Pracuję razem z native speakerem, więc gwarantuję jakość korekty tekstu.
Jestem gotów zapewnić szybkie i wysokiej jakości wykonanie zadania.
Mam 10-letnie doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń, a także wykształcenie w zakresie filologii.
- Mój poziom znajomości języka chorwackiego - odpowiada poziomowi C1.
Opinie o moich tłumaczeniach - Freelancehunt
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, oferujemy usługi biura tłumaczeń "Flashorder".
Tłumacze (native speakerzy) z doświadczeniem w tłumaczeniu na ponad 50 par językowych. Korekta, redakcja. Copywriting, przeredagowywanie i pisanie.
Duże portfolio prac. Pisanie tekstów na dowolne tematy.
Jesteśmy gotowi wysłuchać twoich warunków. Zawsze idziemy na ustępstwa.
Bardziej opłacalne niż pojedynczy tłumacze, freelancerzy. Mamy jedne z najlepszych i adekwatnych cen na rynku.
Z poważaniem,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, to zadanie odpowiada mojej specjalizacji i mogę je wykonać w krótkim czasie i maksymalnie jakościowo.
💯Gotowa do długoterminowej współpracy💯
100 zł za 1 000 znaków bez spacji
Będę zadowolona, aby omówić z Państwem warunki współpracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Witam! Jestem gotowa zrealizować zamówienie. Znam chorwacki i mam wykształcenie redaktora, więc mogę zredagować katalog. Będę zadowolona ze współpracy!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Bohdan Vorontsov 20 luty 2025Доброго дня. Готовий взяти ваше заломлення та виконати дуже швидко та грамотно.
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.