Budżet: 105 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry! Jestem zainteresowana redagowaniem i adaptacją twojej książki kucharskiej. Swobodnie posługuję się angielskim i mam 2-letnie doświadczenie w pracy z treściami tekstowymi, gdzie ważna jest nie tylko gramatyka, ale także naturalność brzmienia i zgodność z gastronomicznymi standardami.
Budżet: 110 EUR Termin: 3 dni
Dzień dobry! 🧡
Jestem gotowy do pracy, chętnie pomogę w minimalnych terminach 😉
Mam doświadczenie w podobnych projektach. 🌼 (Są opinie na ten temat oraz prace w portfolio)
Zrobię to w najlepszej formie, zaczynam teraz! 🚀🛸✈️
Koniecznie piszcie, omówimy. Odpowiadam natychmiast!
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry, Natalia.
Zainteresował mnie Twój projekt. Pracuję z tekstami od ponad 3 lat, zajmuję się redakcją, korektą i przygotowaniem materiałów do publikacji, dlatego uważam się za wystarczająco kompetentną do realizacji Twojego projektu.
Mogę dokładnie oddać ortografię, interpunkcję i gramatykę, wyrównać styl w ramach określonej grupy leksykalnej i dostosować tekst do innego języka. Starannie dbam o to, aby nie naruszyć stylu autora i zachować integralność narracji.
Mam doświadczenie w pracy z dużymi objętościami tekstu, dlatego format 40 stron jest dla mnie łatwy. Zawsze jestem w kontakcie, przestrzegam ustaleń i terminów.
W razie potrzeby mogę wykonać małe zadanie testowe, aby przekonać Cię o jakości mojej pracy. Posiadam znajomość języka ukraińskiego, rosyjskiego i angielskiego.
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry! Jestem copywriterką z doświadczeniem w pisaniu tekstów na strony internetowe, blogi, media społecznościowe oraz materiały reklamowe. Piszę żywe, zorganizowane i zrozumiałe teksty, skierowane do docelowej grupy odbiorców oraz zadań biznesowych. Potrafię pracować według specyfikacji, dotrzymuję terminów i łatwo dostosowuję styl — od informacyjnego do sprzedażowego. Współpracuję z doświadczonymi tłumaczami. Pracujemy w ponad 20 językach. Z radością podejmę się Twojego projektu i zaproponuję wysoką jakość. Jestem gotowa do współpracy!
Budżet: 110 EUR Termin: 3 dni
Dzień dobry! Jestem gotowa wykonać profesjonalną korektę i adaptację książki kucharskiej w języku angielskim. Mam doświadczenie w edytowaniu tekstów anglojęzycznych i rozumiem strukturę przepisów dla anglojęzycznej publiczności — z adaptacją sformułowań, składników i logiki instrukcji.
Co zrobię:
— korekta gramatyczna i stylistyczna tekstu
— edytowanie przepisów do naturalnego poziomu native
— adaptacja terminów kulinarnych i formatu przepisów
— uzgadnianie składników i jednostek miary (US/UK)
— poprawa czytelności i struktury kroków
— sprawdzenie logiki i spójności instrukcji
Pracuję w Google Docs z komentarzami lub w formacie czystej edycji. Uważnie podchodzę do szczegółów i dokonuję nie dosłownej korekty, a pełnej adaptacji tekstu.
Jestem gotowa wykonać zadanie testowe. Po nim będę mogła potwierdzić terminy i format współpracy.
Budżet: 130 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry!
Jestem gotowy do współpracy!
Mam doświadczenie w podobnych projektach.
*szczegóły w wiadomości prywatnej*
Uwaga!
Jeśli w mojej ofercie podałem kwotę "1111" lub "777", oznacza to, że potrzebuję więcej informacji do oceny projektu (terminy mogą się również zmieniać w zależności od zakresu).
Budżet: 105 EUR Termin: 2 dni
Dobry wieczór, przepiszę tekst w odpowiednim stylu kulinarnym, dostosuję jednostki miary do odpowiedniego formatu, sprawdzę logikę kroków i usunę wszystkie błędy językowe. Poziom angielskiego C1. Mogę zrobić testowe. Proszę o kontakt — zrobię to szybko i jakościowo. Myślę, że się dogadamy.
Budżet: 110 EUR Termin: 10 dni
Witam! Mam duże doświadczenie w pracy z treściami kulinarnymi oraz w strukturyzowaniu baz przepisów. Doskonale rozumiem różnicę między bezpośrednim tłumaczeniem a profesjonalną adaptacją anglojęzyczną (lokalizacja), gdzie ważne jest przestrzeganie specyficznego rytmu i terminologii (na przykład wyraźne rozróżnienie między US Cup a systemem metrycznym).
Czym mogę być przydatna dla Twojej książki:
Autentyczność: Dostosowuję instrukcje tak, aby brzmiały naturalnie dla native speakera (użycie odpowiednich czasowników akcji: sauté, whisk, fold in itp.).
Dokładność techniczna: Sprawdzę logikę kroków, zgodność składników z metodami przygotowania oraz dostosuję jednostki miar do wybranego standardu (US/UK).
Styl: Uczynię tekst zwięzłym i zrozumiałym, co jest krytycznie ważne dla wygody czytania podczas gotowania.
Doświadczenie: Pracuję w Google Docs, potrafię zachować strukturę i formatowanie dokumentu.
Jestem gotowa wykonać zadanie testowe (fragment przepisu), abyś mógł ocenić mój poziom znajomości kulinarnej angielszczyzny. Nastawiona na wysoką jakość i szczegółową pracę nad Twoim projektem.
Z poważaniem, Halina.
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry!
Jesteśmy zespołem copywriterów Flashorder. Tworzymy wysokiej jakości, unikalne treści w języku ukraińskim, rosyjskim, angielskim i innych językach.
Nasze usługi:
• Teksty na strony internetowe, blogi, media społecznościowe
• SEO-optymalizacja
• Teksty reklamowe, opisy produktów, artykuły
• Adaptacja treści na różne rynki
Pracujemy szybko, odpowiedzialnie i z miłością do słowa. Jesteśmy gotowi do omówienia szczegółów!
Z poważaniem,
Zespół Flashorder
Budżet: 120 EUR Termin: 5 dni
Dzień dobry! Mam doświadczenie w redagowaniu książek kucharskich w języku angielskim — pracowałam z przepisami do blogów, e-booków i wydania drukowanego. Rozumiem, jak powinny brzmieć przepisy dla anglojęzycznej publiczności: jasne instrukcje, naturalna stylistyka, adaptacja terminów i jednostek miar do formatu US lub UK. Będę mogła nie tylko poprawić gramatykę, ale całkowicie „przetłumaczyć” tekst tak, aby wyglądał jak oryginał napisany przez native speakera. Jestem gotowa wykonać zadanie testowe — to najlepszy sposób, aby zobaczyć moje podejście do tekstu. Po wynikach omówimy terminy i format współpracy. Będę zadowolona, mogąc pracować nad Twoją książką!
Budżet: 130 EUR Termin: 7 dni
Gotowy, aby zająć się Twoją książką. Mam doświadczenie w adaptacji tekstów do anglojęzycznych standardów (US/UK), gdzie ważne jest nie tylko przetłumaczenie słów, ale także zachowanie odpowiedniego "rytm" przepisu: od listy składników po czasowniki w trybie rozkazującym w krokach przygotowania.
Oprócz stylistyki i gramatyki, dokonam pełnej weryfikacji jednostek miar i terminologii w całym tekście, aby książka wyglądała spójnie. Sprawdzę również logikę: czy składniki nie "zgubiły się" w procesie opisu przygotowania.
Prześlij fragment testowy — dostosuję go, abyś mógł ocenić moje podejście do tekstów kulinarnych.
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Witam! Mam pozytywne doświadczenie w pisaniu książek kucharskich na rynek amerykański! Opinie możecie zobaczyć w moim profilu!!! Proszę o kontakt, gwarantuję jakość!!!
Yurii Yemchytsky
Oferta, która wygrała- Zlecenia 34
- Ocena 4.9
- Ranking 2 028
Budżet: 110 EUR Termin: 10 dni
Dzień dobry!
Mam duże doświadczenie w pracy z anglojęzycznymi tekstami kulinarnymi — przepisy, blogi, książki. Rozumiem nie tylko gramatykę, ale także to, jak „brzmi” prawdziwy angielski przepis: odpowiedni rytm instrukcji, naturalna terminologia, logika kroków.
Co robię inaczej niż tylko „korektor”:
— przekształcam kalkowane sformułowania na żywą angielszczyznę
— znam różnicę między formatem US a UK (cups vs grams, skillet vs frying pan)
— sprawdzam logikę przepisu, a nie tylko język
Jestem gotów do zadania testowego — pokażę podejście na rzeczywistym przykładzie.
Terminy: 3-4 dni (w zależności od trudności)
Piszcie — omówimy szczegóły.
Z poważaniem, Jurij
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Witam) Jestem gotowa rozpocząć pracę zgodnie z Twoim zleceniem. Posiadam doświadczenie i umiejętności. Czekam na zadanie testowe). Proszę o kontakt. Szczegóły w wiadomościach prywatnych.
https://freelancehunt.com/project/redaktor-anglomovnoyi-kulinarnoyi-knigi-perevirka-gramatiki/1520679.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-angliyskoyu-movoyu-retseptiv-metodichka/1521510.html
https://freelancehunt.com/project/dopratsyuvati-retsepti-dlya-metodichki-nutritsiologa-angl/1521914.html
Budżet: 110 EUR Termin: 2 dni
Dzień dobry!
Posługuję się językiem angielskim na poziomie C1, mam duże doświadczenie zarówno w pisaniu, jak i tłumaczeniu z/na angielski tekstów różnorodnych tematyk. Przykłady zrealizowanych projektów oraz opinie na ich temat można zobaczyć w moim profilu, więcej - w wiadomościach prywatnych.
Przykłady podobnych zrealizowanych projektów:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-video-angliyskoyi/1338721.html
https://freelancehunt.com/project/pererobiti-buklet-angliyskoyi-na-ukrayinsku/1320981.html
https://freelancehunt.com/project/pereklasti-buklet-na-ukrayinsku-movu/1419905.html
Dostępna do pracy, gotowa rozpocząć od razu po omówieniu szczegółów współpracy.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Lidiia Plys 28 marcaприкладіть, будь ласка, тестове. Воно має бути невеликим та однаковим для усіх претендентів)
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Edycja i korekta tekstu
Szukamy autora do adaptacji klasycznych bajek w języku ukraińskim dla dziecięcej aplikacji mobilnej. Na pierwszym etapie proponujemy wykonanie jednego płatnego zadania testowego. Jeśli wynik nas zadowoli, planujemy zamówić adaptację 10 bajek, a w przyszłości - kontynuować regularną współpracę. Wymagania: nowoczesny, naturalny język ukraiński; prosty i interesujący tekst dla dzieci; adaptacja i skrócenie oryginalnej bajki bez kopiowania nowoczesnych tłumaczeń; zachowanie głównego wątku i ważnych szczegółów; orientacyjny czas trwania gotowej bajki - do 10 minut czytania. Przykłady bajek: https://uk.wikisource.org/wiki/Баю-баю/Рукавичка, https://uk.wikisource.org/wiki/Баю-баю/Пан_Коцький Proszę napisać przybliżony koszt adaptacji jednej bajki oraz czas realizacji; czy są Państwo gotowi przekazać zamawiającemu wyłączne prawa majątkowe do stworzonego tekstu na potrzeby komercyjne; przykłady Państwa tekstów dla dzieci lub podobnych prac.
Dla 5 różnych firm należy od podstaw stworzyć wpisy w wikiDATA z kluczowymi stwierdzeniami, w wersjach angielskiej i ukraińskiej. Dane i referencje są dostarczane, potrzebne jest samo techniczne wykonanie wszystkich etapów. Interesuje wykonawca TYLKO z doświadczeniem w pracy z wikidata lub wikipedia.
Dzień dobry, trzeba edytować tylko ukraińską część angielsko-ukraińskiej dwujęzycznej książki. Przykład w załączniku. Dziękuję za propozycje
2 pliki pdf z tabelami po 4 strony, trzeba wymienić w nich tekst w każdej linii. Trzeba to zrobić dzisiaj w najbliższym czasie.
Potrzebuję kogoś, kto może przygotować moją już opublikowaną książkę w formacie odpowiednim dla Amazon KDP. Potrzebuję również pomocy w zakładaniu konta na Amazonie, publikowaniu książki na Amazonie oraz w ustawieniu Amazon Print on Demand. Jeśli to konieczne, mogę również poprosić o ustawienie opcji wysyłania drukowanych egzemplarzy książki do nabywców, którzy zamówią ją na Ukrainie.