Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Есть опыт работы написания и корректировки текстов. Готова обсудить все детали в личном сообщении
Имеется мануал по работе с программой, которую некоторое время назад заказал для перевода. Мануал специфический (создание шрифтов), нужно было знание соответствующей терминологии, которая используется при работе с данной программой и вообще в этой области. Поэтому эти все нюансы были предварительно обговорены с исполнителем. Исполнитель был убедительным, что знает данную область и справится с задачей без проблем. Сейчас при работе с мануалом выявляются либо неточности перевода, либо перевод осуществлен очень коряво (то есть не адаптирован).
Ищу ответственного исполнителя, который сможет исправить ошибки и неточности допущенные предыдущим исполнителем, в полностью переведенном мануале, если быть точны 1,5 страницы не переведены.
Сразу предлагайте время и сроки. Заоблачные суммы не готов платить.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Есть опыт работы написания и корректировки текстов. Готова обсудить все детали в личном сообщении
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Технический переводчик.
Работу после ознакомления с материалом
выполню качественно и в срок.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Давайте сотрудничать, готова взяться за ваш проект. ВУЗ, ин.яз. Опыт переводов более 15 лет, в том числе подобных документов.1800зсп-100грн. Исправление ошибок, корректировка текста....это практически сам перевод по новой). К работе отношусь ответственно. Подробности и детали выполнения в ЛС.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Константин.
В теме программирования работала, но важно взглянуть на объем мануала, помимо 1,5 пустых страницы.
Буду рада присоединиться к вашему проекту!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект.
О себе: дипломированный переводчик, филолог.
Уровень английского - С1.
Для уточнения стоимости и сроков нужно ознакомиться с текстом.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Прикрепите пожалуйста текст. В идеале и текст оргинала , и текст машинного перевода. Иногда имеет смысл и проще выполнить перевод заново, чем третить время на пост-машинное редактирование.
Ясно. Прикрепленный текст все-равно облегчил бы просчет стоимости работы. Или хотя бы укажите кол-во символов, пожалуйста.
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, тему данного текста.
О чём в нём идёт речь?
Уважаемый Константин, оптимальным в данной ситуации, ИМХО, было бы выложить этот переведённый текст здесь, в заказе. Фрилансеры вполне осознанно делали бы ставки, видя, с чем им придётся работать. А некоторые, думаю, даже прислали бы Вам на почту готовые варианты смысловой корректировки текста. Даже не требуя за это денег, а просто полагаясь на Ваш справедливый выбор.
Добрый вечер, нужен на регулярной основе репетитор английского языка. Рассмотрю все предложения по ставкам
Ищу специалиста для написания Motivation Letter (на английском языке, 1–2 страницы). Нужен человек с опытом написания сильных мотивационных писем для международных программ, фондов, стипендий или грантов, который понимает, как такие письма оцениваются членами отборочной комиссии. Важно: письмо должно быть написанобез использования ChatGPT и других AI-инструментов, так как организаторы прямо указывают, что AI-тексты легко распознаются и автоматически дисквалифицируются; мне нуженживой, естественный текст, который передаст мою личность, мотивацию и опыт; готова подробно рассказать о себе, своем опыте, целях и ответить на все вопросы, необходимые для подготовки письма. Будет большим плюсом, если вы: уже помогали поступать на международные программы, стажировки, гранты или стипендии; сами участвовали в подобных отборах или понимаете, на что обращает внимание комиссия; умеете не просто красиво писать, а выстраивать убедительную историю кандидата. При отклике, пожалуйста, напишите: какой у вас релевантный опыт; с какими программами/фондами работали; можете ли показать примеры (если это не нарушает конфиденциальность); стоимость и сроки выполнения. Благодарю!