Бюджет: 6700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Я возьмусь за ваш проект, аналогичные выполняю на протяжении лет. Уровень языка С2. Пишите, цена договорная.
У нас есть несколько брошюр, (36 страниц в общем)
Нужен перевод с английского на украинский язык с сохранением оригинального дизайна.
Без каких-либо ошибок.
Бюджет: 6700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Я возьмусь за ваш проект, аналогичные выполняю на протяжении лет. Уровень языка С2. Пишите, цена договорная.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 7 дней
🖐️ Привет, меня зовут Андрей 🙂
✅ Готов быстро и качественно выполнить ваше задание 👌
➡️ Мое портфолио: Freelancehunt
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, Сергей!
Я переводчик между английским и украинским, поэтому смогу перевести ваш каталог косметических пигментов, соблюдая действующий правопис. Я разбираюсь не только в бьюти-индустрии, но и в биологии, поэтому корректно переведу названия всех биополимеров. Я рада, что на украинском рынке появляется все больше качественных продуктов для визажистов. Подгоню текст под форматирование PDF, сохраню ширину полей, цвета и подберу максимально гармоничный кириллический шрифт.
С уважением,
Ангелина
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день) Работаю копирайтером и имею опыт перевода файлов на украинский
Выполню работу за 500 грн
Обращайтесь)
Бюджет: 3500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день.
Работу выполню качественно, в срок с сохранением структуры документа.
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashorder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Лучшие на сервисе в категории Перевод текстов, и Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Выгоднее, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых лучших и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 4000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Заинтересована вашим проектом. Обеспечу качественный перевод и сохранение оригинального дизайна. Имею опыт работы с текстовыми и pdf-редакторами, высокое внимание к деталям, грамотный русский язык.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Готова к выполнению. Срок - 3 дня. Гарантирую качественный перевод с сохранением формата.
Бюджет: 4000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Я профессиональный переводчик с многолетним опытом в переводе на разные языки. Моя специализация охватывает письменный перевод, локализацию, редактирование и адаптацию текстов различного назначения. Я работаю с юридическими, техническими, медицинскими и коммерческими документами, а также другими файлами, обеспечивая высокую точность и соответствие оригиналу. Буду рад с Вами работать! Моя ставка: 100 грн - 1000 символов. Могу выполнять в срок, который Вы укажете.
Бюджет: 6000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день! Буду рада выполнить качественный перевод с сохранением оформления, мой уровень английского C2, кандидат филологических наук. С материалом ознакомилась.
Бюджет: 6000 UAH Срок: 1 день
Добрый день,
С удовольствием выполню Ваше задание, быстро и качественно!
Учусь на лингвиста романогерманской группы языков. Владею английским, немецким, украинским, русским языками.
Уже более трех лет занимаюсь профессиональным переводом и написанием текстов (примеры работ есть в портфолио).
Имею доступ к профессиональным программным обеспечениям, что поможет написанию и правильному оформлению текста.
Готов ответить на Ваши вопросы и помочь в выполнении работы😊
С уважением,
Владислав Войтович
Бюджет: 1400 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, у меня есть опыт перевода. Мой английский B2+. Сделаю качественно и сохраню дизайн с помощью canva
Бюджет: 6000 UAH Срок: 3 дня
Я могу выполнить перевод брошюр с английского на украинский язык, сохраняя оригинальный дизайн и форматирование. Обеспечу качественный перевод без каких-либо ошибок. Если есть определенные требования или пожелания по стилю перевода, можете их уточнить.
Бюджет: 6000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, данное задание соответствует моей специализации, и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно.
💯Готова к долгосрочному сотрудничеству💯
80 грн за 1 000 символов без пробелов
Буду рада обсудить с вами условия сотрудничества.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, готова сотрудничать согласно вашим требованиям и пожеланиям. Жду ответа. Пишите в личку для обсуждения деталей.
Бюджет: 6000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте!
Буду рад помочь вам в переводе.
У меня богатый опыт в синхронном переводе и переводе материалов крупных международных компаний.
TalentHub в настоящее время набирает фриланс-переводчиков для предстоящих многоязычных проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут производить четкие, точные и культурно уместные переводы с английского на свой родной язык. Текущие вакансии С английского на немецкий С английского на испанский С английского на итальянский С английского на португальский С английского на польский С английского на французский Ваша роль Переводить различные письменные материалы с английского. Сохранять оригинальное значение и тональность содержания. Редактировать и корректировать переводы перед отправкой. Соблюдать согласованные сроки, поддерживая высокие стандарты качества. Кого мы ищем Родной или близкий к родному уровень владения одним из целевых языков. Хорошее знание письменного английского. Отличная грамматика и внимание к деталям. Надежный, организованный и способный работать самостоятельно. Опыт перевода предпочтителен, но мотивированные новички с сильными языковыми навыками также могут подавать заявки. Почему стоит присоединиться к TalentHub? Полностью удаленная работа. Гибкие проектные задания. Конкурентная оплата на основе проектов. Возможность построить долгосрочные рабочие отношения с нашей командой. Регулярные проекты перевода для успешных кандидатов.
Нужны удаленные переводчики (английский → несколько языков) Бюджет: €150–€500 за проект (в зависимости от языка, объема проекта и опыта) Описание проекта TalentHub расширяет свою сеть фриланс-переводчиков и ищет опытных специалистов для помощи в текущих проектах перевода. В настоящее время мы ищем переводчиков для следующих языковых пар: английский → польский английский → немецкий английский → итальянский английский → португальский английский → испанский английский → французский Обязанности Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Сохранять оригинальное значение, тон и контекст. Корректировать и проверять переведенный контент на точность. Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из указанных выше целевых языков. Сильные навыки письменного английского. Отличная грамматика, орфография и внимание к деталям. Предыдущий опыт перевода предпочтителен. Способность соблюдать сроки проекта. Что мы предлагаем Удаленные фриланс-возможности. Гибкий график работы. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проекта. Возможность долгосрочного сотрудничества в будущих проектах. Мы с нетерпением ждем сотрудничества с талантливыми переводчиками, которые увлечены предоставлением точных, высококачественных переводов. TalentHub
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.