Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Добрый день, готова сотрудничать, подскажите сроки и на какой язык переводить
Перевести 5000 названий товаров с английского. Чтобы было понятно и привлекательно покупателю.
Есть фото товара и описание если будет сложно перевести название.
Пример названия "Classic the Lord of the Rings Style Alloy 24K Gold Plated Ring - Golden"
Обязательное требование - перевод не дословный а информативный, чтобы было понятно покупателю.
Обязательно уложиться в 49 символов с пробелами.
Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Добрый день, готова сотрудничать, подскажите сроки и на какой язык переводить
Бюджет: 0 EUR Срок: 7 дней
Здравствуйте! С радостью выполню поставленную работу! Результат будет выполнен в строк, обещаю!
Бюджет: 6 USD Срок: 1 день
6$ за 1800 знаков с пробелами. Предоплата 100%.
Являюсь лидером среди переводчиков Freelance и Weblancer.
Более 6 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English».
Бюджет: 5000 UAH Срок: 21 день
Готов взяться за работу !!
Качество и выполнение в сроки, выполнение строго по Вашим условиям !
Обсудим детали при дальнейшей переписке через mail [email protected] / skype crystalliar.
Жду от Вас сообщения)
С Уважением Богдан."
Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Здравствуйте. Готова помочь. Подробности в лс, если можно.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готова к сотрудничеству. Выполню работу быстро и качественно. Хороший опыт работы с переводом. Филологическое образование.
Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Без проблем выполню. Контактные данные и отзывы в профайле.
Бюджет: 0 EUR Срок: 7 дней
Добрый день. Готова выполнить работу.
Пишите на почту [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Добрый день.
Готова с вами работать.
Знание англ языка на уровне intermidiate.
Бюджет: 50 USD Срок: 2 дня
Готов к труду и обороне. Перевод будет сделан на высшем уровне за два дня.
С уважением,
Дмитрий Рачек
skype: dimarik3449
blog.clockwise.com.ua
Бюджет: 90 EUR Срок: 4 дня
Добрый день! Готова перевести, прошу уточнить на какой язык перевести (возможно и на украинский, и на русский). Есть большой опыт переводов текстов различных тематик, в т.ч. маркетингового характера. Прошу подробности отправить по адресу [email protected]
Перевод - "Кольцо, покрытое 24-каратным золотом, Классика в стиле Властелин Колец. Материал - золото"
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
"Классическое в стиле Властелина Колец покрытие Золотого Кольца в 24 карата. Материал - Золото."
Резюме - docs.google.com/document/d/1WSoOeKNwpq3Ek66HvL5pF3iDoYRVAD-OnmvsVAC7x2I/pub
2$ - 1000 символов б/п
Бюджет: 0 EUR Срок: 2 дня
Здравствуйте)
Буду рада помочь.
Занимаюсь переводами разной тематики.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте! Буду рада выполнить перевод.
[email protected]
Бюджет: 0 USD Срок: 2 дня
Готова поработать на вас.
С ув.,
Марина
Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Готова выполнить. Свободно владею английским и знакома с литературным переводом.
E-mail: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 7 дней
Сделаю качественно и в нужные сроки
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Обращайтесь. Буду рада помочь.
Бюджет: 50 USD Срок: 1 день
Очень интересное задание, высылайте исходные данные, готов приступать к работе!
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готова выполнить.
Имеется диплом переводчика, который можно увидеть в портфолио и практика.
Для контакта:
Skype - lady_boop
e-mail - [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Сделаю легко, предоставлю грамотную подачу материала с продажной точки зрения.
Конечно же, дословный перевод в данном случае недопустим.
Если задача будет предоставлена завтра - результат будет в воскресенье/понедельник утро.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Доброй ночи. Выполню перевод, подробности в личной переписке.
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Сроки и на какой язык переводить?
Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Здравствуйте, готов помочь. Какие строки и на какой язык переводить (украинский или русский)?
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная работа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта при необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языками. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив свое резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.