Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Готов взяться за выполнение вашего задания. Владею уровнем Advanced / Fluent и постоянное совершенствуюсь
Перевести статью по тематике как например с этого журнала. http://nung.edu.ua/files/files/event/zbirnyk_2018.pdf Статью вышлю после принятия ставки
Перевод с украинского на английский. промежуточный вариант для проверки сделать в две колонки что бы можно было быстро проверить перевод и чтобы абзацы стояли друг напротив друга для легкости проверки. В промежуточным варианте можно выделить желтым цветом или комментами тех. термины которые не понятно как правильно перевести. Финальный вариант уже целостным текстом. Не автоматический перевод типа гугл транслейта или подобного. Термины переводить одинаково по всему тексту. Не более 3-х грубых ошибок, иначе сделку не засчитаю.
Промежуточный вариант выслать не позднее чем через 24 часа после начала контракта.
http://nung.edu.ua/files/files/event/zbirnyk_2018.pdf
Принимаются ставки только со стоимостью выполнения. Работаем через сейф.
Печать переводчика обязательна на тексте обязательна.
https://docs.google.com/document/d/1lnWd4KD0TCnaEwUzekP4e4lzyV5tqTv_mFRyqD9AaAE/edit?usp=sharing
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Готов взяться за выполнение вашего задания. Владею уровнем Advanced / Fluent и постоянное совершенствуюсь
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, имеется большой опыт переводов технических текстов, готов начать уже сейчас. Цена - 70 грн за 1000 с.б.п.
Бюджет: 280 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте я заинтерисован вашим заказом так как владею английским на уровне С2 и готов взяться за заказ прямо сейчас
Тариф - 1000 зн. -80 грн.
Также имею опыт в написании и переводе статей на английский язык
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Интересно поработать над переводом статьи. Гарантирую качественный перевод. Цена: 100 грн - 1000 символов.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Я носій англійської мови, тому можу виконати вашу роботу бездоганн.
ціна 200 грн. за 1000 символів.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова качественно сделать перевод, тематика очень знакомая. Имеется многолетний опыт переводов (примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ваш файл не доступен по ссылке гугл. Что именно нужно промежуточно перевести?
Печать переводчика предоставить не могу.
Ставка 90 грн/1800 знп
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, интересен Ваш проект. С удовольствием поработаю над ним. Опыт работы есть. Качество и сдачу в сроки-гарантирую. Цена за 1000 символов-100 грн. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
С удовольствием возьмусь за ваш проект.
Мои услуги 70грн/1800 знаков.
Примеры работ в портфолио.
Валентин, здравствуйте! Пункт про печать называется присяжный переводчик, но такого понятия как «печать переводчика» и присяжный переводчик в Украине нет, в отличие от других зарубежных стран. Есть либо нотариальное заверение, либо проставление печати ИП (например, печать бюро переводов). Уточните, пожалуйста, что вам необходимо.
Либо вы хотите проставить на статье апостиль, который проставляется переводчиками при в консульствах и дипломатических представительствах.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$