Бюджет: 30000 UAH Срок: 10 дней
Всю работу и свои данные отправила в анкете. Буду рада сотрудничать! [email protected]
Нужно выбрать из большого списка статей наиболее интересные и перевести их с английского на русский,
Просьба ответить на вопросы анкеты
https://docs.google.com/forms/d/1jd8mzXTlP2hR470GJV8wMrrWa8So7NVzrslS-wE63xU/
Отклики без ответов на вопросы анкеты не рассматриваю.
Бюджет: 30000 UAH Срок: 10 дней
Всю работу и свои данные отправила в анкете. Буду рада сотрудничать! [email protected]
Бюджет: 30000 UAH Срок: 5 дней
Если это серьезно , то сработаемся ,однозначно Могу перевести 1000 знаков тестовых
Бюджет: 80000 RUB Срок: 30 дней
Здравствуйте, Алексей! Я носитель украинского и русского языков, свободно говорю на английском языке и филолог по образованию. Работаю онлайн-переводчиком. Имею опыт работы копирайтером. Сделаю переводы быстро, качественно и недорого. Анкету уже заполнила. Жду вашего ответа!
Бюджет: 80000 RUB Срок: 1 день
Добрый день. У меня высокий уровень английского языка. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 80000 RUB Срок: 1 день
Добрый день, Алексей!
Отправила Вам анкету,
С уважением,
Леся Дубенко
Бюджет: 80000 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Анкету отправила. Буду очень рада сотрудничеству:) интересная анкета была:)
Бюджет: 80000 UAH Срок: 6 дней
Здравствуйте!
Анкету заполнила. Надеюсь на сотрудничество. Пунктуальная и ответственная.
Бюджет: 80000 RUB Срок: 10 дней
Здравствуйте Меня зовут Дмитрий. Я жил в Англии 7 лет и отлично знаю язык. Состою в команде переводчиков на различные языки. Буду рад сотрудничеству)
Ответ на 2
1.Стильный Лондонский Пекарь делится своими советами по приготовлению лучшей выпечки в домашних условиях
2.9 Десертов, которые вы не поверите, являются кошерными для Пасхи
3.Roundup: Неожиданные Решения Для Хранения
4.Наш 10 самых популярных рецептов коктейлей
5.15 Умных вещей,о которых вы не знали, которые вам действительно нужны в вашей кухне
Ответ на 3
3
2
5
4
1
Ответ на 4
Вот некоторые хорошие новости для любителей гуакамоле повсюду: новый обзор научной литературы предполагает, что употребление авокадо - это простой (и вкусный!) Способ предотвратить метаболический синдром. Метаболический синдром - это термин, используемый для описания комбинации трех или более факторов риска сердечных заболеваний и диабета (например, высокое кровяное давление, высокие триглицериды и большая окружность талии).
Ответ на 5
250 грн
Ответ на 6
[email protected]
Бюджет: 30000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте! На вопросы анкеты я ответила. Готова к сотрудничеству.
Бюджет: 30000 UAH Срок: 10 дней
Анкету отправила, мейл: Анна Кузенкова
[email protected]
Готова приступить к работе, гарантирую качество выполнения, примеры в портфолио, есть опыт письменных переводов разной тематики. Закончила университет им. Олеся Гончара, филологический факультет, кафедра перевода(английский и немецкий), работаю переводчиком-редактором новостей (политической, экономической и военной тематики) с английского на немецкий на сайте Liveuamap.com уже 4 года.
Бюджет: 30000 UAH Срок: 10 дней
Умею, только напишите, переведу всё в сроки, готов ко всему.
TalentHub в настоящее время набирает фриланс-переводчиков для предстоящих многоязычных проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут производить четкие, точные и культурно уместные переводы с английского на свой родной язык. Текущие вакансии С английского на немецкий С английского на испанский С английского на итальянский С английского на португальский С английского на польский С английского на французский Ваша роль Переводить различные письменные материалы с английского. Сохранять оригинальное значение и тональность содержания. Редактировать и корректировать переводы перед отправкой. Соблюдать согласованные сроки, поддерживая высокие стандарты качества. Кого мы ищем Родной или близкий к родному уровень владения одним из целевых языков. Хорошее знание письменного английского. Отличная грамматика и внимание к деталям. Надежный, организованный и способный работать самостоятельно. Опыт перевода предпочтителен, но мотивированные новички с сильными языковыми навыками также могут подавать заявки. Почему стоит присоединиться к TalentHub? Полностью удаленная работа. Гибкие проектные задания. Конкурентная оплата на основе проектов. Возможность построить долгосрочные рабочие отношения с нашей командой. Регулярные проекты перевода для успешных кандидатов.
Нужны удаленные переводчики (английский → несколько языков) Бюджет: €150–€500 за проект (в зависимости от языка, объема проекта и опыта) Описание проекта TalentHub расширяет свою сеть фриланс-переводчиков и ищет опытных специалистов для помощи в текущих проектах перевода. В настоящее время мы ищем переводчиков для следующих языковых пар: английский → польский английский → немецкий английский → итальянский английский → португальский английский → испанский английский → французский Обязанности Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Сохранять оригинальное значение, тон и контекст. Корректировать и проверять переведенный контент на точность. Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из указанных выше целевых языков. Сильные навыки письменного английского. Отличная грамматика, орфография и внимание к деталям. Предыдущий опыт перевода предпочтителен. Способность соблюдать сроки проекта. Что мы предлагаем Удаленные фриланс-возможности. Гибкий график работы. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проекта. Возможность долгосрочного сотрудничества в будущих проектах. Мы с нетерпением ждем сотрудничества с талантливыми переводчиками, которые увлечены предоставлением точных, высококачественных переводов. TalentHub
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.