Володимир Кухоцький
Победившая ставка- Проекты 9
- Оценка -
- Рейтинг 169
Бюджет: 360 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток, Наталья
Готов выполнить качественный перевод договора с сохранением оформления. Готово будет сегодня к вечеру
Обращайтесь, обсудим детали
Бюджет: 350 UAH Срок: 2 дня
Наталья, здравствуйте!
Могу Вам помочь. Подробнее обо мне в резюме, примеры работ есть в портфолио.
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Наталья. Готова приступить к выполнению заказа. Свободно владею русским и украинским языками.
С уважением, Юлия.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова быстро и качественно выполнить перевод, есть опыт работы с текстами юридической тематики. Могу выполнить уже сегодня. Цену за весь проект указала. Обращайтесь!
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Занималась переводом договоров, выполню до конца дня.
На связи :)
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте Натлья, готов приступить к переводу сейчас, недавно переводил подобный договор. Выполню качественно и в срок. 30 грн. / 1000 знаков. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готовы помочь с переводом. Цена указала. Обратитесь вверх!
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Готов выполнить качественный перевод договора в указаные сроки. Стоимость 20 грн за 1000 сбп.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, хочу Вам с ним помочь.
О себе: дипломированный филолог-переводчик английского, украинский и русский - родные. Имею опыт переводов текстов различной тематики, работы можно посмотреть в портфолио моего профиля.
Стоимость 40 грн / 1000 збп. Работу начну сразу после подтверждения условий проекта, задания выполняю быстро и качественно.
С радостью буду ждать нашего сотрудничества и охотно отвечу на возможные вопросы!
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству!
Выполню качественно, готова приступить прямо сейчас!
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.