Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Виконаю для Вас переклад відповідно до вимог протягом зазначеного терміну.
Редактировать карточки с описаниям вакансий в Польше.
https://europeservice.com.ua/vacancies
Перевести описания вакансий на русский+ подогнать под один общий вид как по примеру:
https://europeservice.com.ua/vacancies/wedel
Можно писать от себя +- текст креативный, если что , мы сами подправим потом уже.
Главное сохранить структуру как в примере.
Многие вакансии описание коротко, нужно их расписать по примеру выше на сколько это позволяет фантазия)
Можно не все делать сразу, есть время, полторы недели до 20.06.2020.
Перевод нужен в формате текстового документа. Со всеми списками, отступами, выделениям жирным шрифтом и тд.
Желательно использовать ключевые слова их скину уже по факту.
Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Виконаю для Вас переклад відповідно до вимог протягом зазначеного терміну.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Заинтересовал проект. Имею опыт переводов текстов, написания текстов (Сам кандидат наук, пишу статьи). Сделаю качественный перевод. 40 гривен за 1000 знаков. Обращайтесь, буду рад к сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Срок: 5 дней
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Готова выполнить тестовое задание.
К работе отношусь ответственно, ценю Ваше и свое время.
Буду рада сотрудничеству - пишите в ЛС!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Сделаю грамотные тексты по всем пожеланиям.
Гарантирую качество, уникальность и выполнение в сроки. Пишу качественно и вдумчиво.
Работаю профессионально по цене 50грн/1000 симв.
Моя специализация:
- продающие и информационные статьи для сайтов, карточки товаров для категорий Вашего Интернет-магазина.
- рерайтинг
Идеально знаю SEO копирайтинг!
Обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Есть опыт в подобных проектах
Занимаюсь копирайтингом, рерайтингом, с фантазией все прекрасно. Оплата зависит от общего фронта работ. Пишите-обсудим
Бюджет: 200 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте.
Интересует проект. Свободно владею украинским и русским языком.
Перевод выполню быстро, качественно, согласно требованиям.
Перевод может быть как дословным, так и творчески дополненным и переделанным.
Свободное владение Microsoft Word, Power Point и Excel.
Ставки за 1 тис. символов – перевод -30 грн, копирайтинг–35 грн, рерайтинг-35 грн.
Буду рада сотрудничать.
Бюджет: 300 UAH Срок: 5 дней
Добрий вечір. Готова виконати завдання відповідно до вимог. Ціна 50 грн за 1000символіі. Звертайтеся.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Сложно оценить общий объем работы и указать сумму за весь проект. Поэтому предлагаю перевод с украинского на русский с корректировкой и дополнениями исходя из ставки 30 грн/1000 збп. Т.е. примерно одна вакансия - 30-40 грн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова с вами поработать. Цена 40 грн - 1000 знаков. Где надо сократим. где надо расширим. Пишите.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Я профессиональный переводчик-фрилансер. Оказываю услуги по ручному переводу, редактуре и корректуре быстро и качественно. Свободно владею украинским и русским языками.
Очень заинтересовала ваше объявление. Моя ставка: 50грн. / 1000сбп.
Бюджет: 200 UAH Срок: 4 дня
Добрый день! Владею русским и украинским языками. Грамотно и качественно выполню Ваше задание в указанные сроки. За перевод одной вакансии 30 грн. Переводить нужно сразу на сайте через админ панель?
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Вітаю! Знаю польську, можу перекласти на укр. і рос. швидко і якісно, також звести до одного стилю.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Игорь! Русский и украинский знаю отлично, преподаватель. Могу расписать вакансии, насколько будет возможно. Обращайтесь для обсуждения деталей.
Бюджет: 200 UAH Срок: 7 дней
Добрый вечер.Переведу, оформлю, отредактирую, сделаю рерайт-опыт копирайтером-рерайтером более 6 лет.Отлично знаю украинский, поэтому с заданием справлюсь)Буду рада сотрудничеству на постоянной основе))
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
С ТЗ ознакомилась. Имею успешный опыт в написании статей для сайтов.
С удовольствием сделаю Вам перевод и дополню нужной информацией текст, анализируя конкурентов. Грамотно структурирую текст, будет легок к восприятию. Есть время и желание работать, готова обсудить все детали, пожелания и приступить к выполнению прямо сейчас.
Уверена, Вы будете довольны сотрудничеством.
С нетерпением жду Вашего выбора)
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект. Грамотно и быстро переведу тексты сайта согласно всем Вашим требованиям.
Давайте обсудим детали.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!)
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Добрый день, заинтересовал ваш проект. Опытный переводчик и копирайтер с дипломом. Работаю по техническим направлениям и морским уже 15 лет. Стоимость 60 грн 1000 знаков без пробелов. По IT тематике и переводу сайтов работаю последние 10 лет. Статьи пишу постоянно, примеры в портфолио и есть еще. Я так понимаю это с английского? Или украинского?
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день. В совершенстве владею русским и украинским. Сделаю работу качественно и в срок. Цена перевода 30 грн за 1000 сбп, рерайт - 40 грн, копирайт - 50 грн. Обращайтесь
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Игорь. Готова выполнить для Вас работу.
Большой опыт в копирайтинге и рерайтинге, редактировании переводов.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Занималась переводом с польского, быстро и легко пишу, сделаю хорошо и оперативно :) Обращайтесь, всегда на связи!
Вам нужен рерайтинг? Там же есть русскоязычная версия... Или я чего-то не понимаю)
Нет, хотят, чтобы исполнитель расписал карточки по примеру насколько это позволяет его фантазия!?
Добрый день
Да, нужно просто перевести, так как на ру версии описания на УКР
Здравствуйте, очень интересно, хорошо знаю польский и русский, уверенная, что смогу вам помочь.
Обращайтесь 😉
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив свое резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
TalentHub Удаленные Работы в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Удаленные Работы Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.