Бюджет: 1000 RUB Срок: 2 дня
Здравствуйте! В документе по Вашей ссылке некоторые части уже переведены, поэтому приготовил образец (части перевода), но не знаю как Вам отправить. Примерная цена за такой документ указана в деталях.
Здравствуйте, уважаемые фрилансеры.
Нужен перевод текста с русского на арабский язык.
Обязательно - перевод носителем языка.
Обязательно - перевод должен максимально передавать смысл заложенный в предложении, фразе. Менять смысл, потому что так легче - не подходит.
Текст будет вычитываться носителем языка.
Если перевод будет качественным у нас есть огромный пласт работ в этом направлении.
Если нет, мы конечно оплатим вашу работу, но вероятность того, что еще раз обратимся равна "0".
Ну если это гугл переводчик - извините так можем и самостоятельно :) К сожалению бывало и такое :)
Вот текст https://docs.google.com/document/d/1asccLnePEuhGFPJjVwswEFeAV8Z7Sx7_nkb6Q7CtrvU/edit?usp=sharing
Бюджет: 1000 RUB Срок: 2 дня
Здравствуйте! В документе по Вашей ссылке некоторые части уже переведены, поэтому приготовил образец (части перевода), но не знаю как Вам отправить. Примерная цена за такой документ указана в деталях.
Бюджет: 650 UAH Срок: 1 день
Прожила в арабской стране 8 лет. Владею арабским. Текст будет вычитан грамотным носителем арабского. Стоимость за данный документ указала.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.